"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора - И, тем не менее, почти дюжина благородных рыцарей подписали эту
петицию, - заявил Эдуард, взяв с колен свиток пергамента. - И каждый из них поклялся, что является свидетелем клятвы, данной Мейнардом Фоком Лайму Фоку шесть лет назад. Каждый подтвердил, что Мейнард пообещал не оставлять в случае смерти законнорожденного наследника и согласился с тем, что после него Эшлингфорд унаследует старший брат. - Ваше Величество, но это же абсурд, - не сдавался Иво. Заметив, что взгляд короля стал суровым, Джослин шагнула вперед. - Я не понимаю, Ваше Величество, о какой клятве идет речь. - Семь лет тому назад мне принесли похожую петицию, - начал Эдуард, поудобнее устроившись в кресле. - Меня просили рассудить, кто же является истинным наследником Эшлингфорда: Лайм Фок или его младший брат. Джослин оказалась в затруднительном положении: муж ни разу не рассказывал ей об этом случае. Новость ошеломила и потрясла ее. - Видите ли, - продолжал король, - Монтгомери Фок назвал своим преемником Лайма, но отец Иво и леди Анна, мать Мейнарда, воспротивились его воле. В мгновение ока Джослин прозрела. Только теперь она поняла, почему Лайм Фок предъявлял права на Эшлингфорд, оспаривая их у Оливера. Неудивительно, что он был так уверен в своей правоте. - И вы. видимо, признали наследником Мейнарда. - Да. Так как он рожден в законном браке и оба его родителя происходили из благородных семей. Тогда мне казалось, что я поступаю справедливо. Услышав в голосе монарха нотки раскаяния, молодая вдова насторожилась. - Вы считаете, что ошиблись? - Ваш муж не оправдал оказанного ему доверия. Меньше, чем за год, доходы Эшлингфор-да уменьшились почти вдвое. Вассалы и крестьяне поссорились между собой. Мне сообщили, что барон слыл азартным игроком и, пуская деньги на ветер, быстро опустошил богатую казну отцовских владений. - А что же сэр Лайм, Ваше Величество? - робко спросила она. - Зная о моем негодовании, ваш муж уговорил старшего брата вернуться в Эшлингфорд и взять в свои руки управление делами. Итак, Лайм не вынуждал брата передать ему бразды правления, как говорили ей отец Иво и Мейнард. Власть была передана ему по доброй воле! Все, во что свято верила Джослин, начало рушиться. - А сэр Лайм, в свою очередь, потребовал взамен титул барона, не так ли? Женщина продолжала недоумевать. Как Мейнард мог согласиться на такие грабительские условия? Случившееся казалось просто невероятным. - То, что я рассказал сейчас, засвидетельствовали рыцари из Эшлингфорда. Однако я еще до получения петиции слышал о происходящем. Чему верить? Джослин не могла сделать выбор. Верить ли тому, что Лайм Фок ради получения Эшлингфорда подкупил лжесвидетелей? Или что ее муж дал обещание, которое не собирался выполнять? - Даже если это правда, в чем лично я сомневаюсь, Ваше Величество, - снова вступил в разговор Иво, - Уильям был и останется незаконнорожденным сыном. Он не имеет прав на титул барона, тем более сейчас, когда есть Оливер. Эдуард перевел взгляд на священника. |
|
|