"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

служению Богу, я лучше, чем кто-либо, знаю о положении дел в поместье.
- И вы полагаете, что сумеете управлять им?
- Безусловно, сумею.
- И лучше, чем сэр Лайм?
- Пожалуй, что так, - после некоторого колебания ответил священник.
Однако, судя по выражению лица Эдуарда, Иво не удалось убедить его.
- Не вы ли помогали Мейнарду вести дела до того дня, когда во владения
вернулся сэр Лайм? - уточнил Эдуард.
На щеках священника появился румянец смущения.
- Отчасти. Но я всего лишь вел хозяйственные книги, Ваше Величество.
Мой племянник не советовался со мной, принимая решения особой важности. К
сожалению, он был очень своенравен, упрям и независим.
- Однако, несмотря на свою независимость, позднее он позволил принимать
сэру Лайму подобные решения самостоятельно, - громко напомнил монарх. - Не
странно ли? Ведь речь шла о сводном брате, которого Мейнард ненавидел.
- Я... - начал Иво.
Эдуард, властно подняв руку, заставил священника замолчать.
- Я принял решение.
Джослин затаила дыхание, чтобы унять готовое выпрыгнуть из груди
сердце. Судя по разговору между королем и Иво, властелин Англии, несомненно,
предпочтет видеть в качестве владельца Эшлингфорда Лайма Фока, а не
малолетнего ребенка и священника-управляющего. Итак, Оливера лишили
будущего. Однако, как ни странно, женщина не сожалела о решении короля.
Более того, ей начало казаться, что гора упала с ее плеч. Ведь не она лишила
сына наследства, а Эдуард III. Ее совесть чиста, она пыталась сделать все
возможное, но, увы, потерпела неудачу. Но теперь, хвала Господу, они с
Оливером смогут вернуться в Розмур, где ничто и никто не будет им угрожать.
Тем временем монарх обратился к человеку, который пригласил Джослин и
Иво в зал.
- Пригласите сэра Лайма.
Джослин открыла рот от изумления. Она знала, что Лайм находится в
городе, но не предполагала, что встретится с ним лицом к лицу, да еще в
присутствии короля. Неужели ей снова придется терпеть его насмешки после
того, как его публично признают бароном? Затаив дыхание, Джослин наблюдала
за гарольдом, который пересек зал и подошел к двери, расположенной напротив
той, в которую входили они с Иво.
Эдуард жестом подозвал Джослин.
- Подойдите, леди Джослин. Станьте рядом со мной.
Но зачем? Женщина недоумевала. Неужели для того, чтобы лучше видеть
надменное лицо Лайма?
- Подойдите, - повторил монарх, не дав ей заговорить.
Приподняв подол платья, Джослин взошла по ступеням, которые вели к
трону, и, сцепив руки перед собой, остановилась возле королевского кресла.
Нет, Лайм Фок не увидит ее отчаяния, не увидит ее побежденной. Пусть он
ликует, празднуя победу! Но она, Джослин, не проявит слабости.
- Вы неправильно поняли мои намерения, - вполголоса заметил Эдуард.
Джослин встрепенулась.
- Что вы хотите сказать, Ваше Величество?
- Терпение, леди Джослин. Запаситесь терпением, - ответил король,
переводя взгляд на человека, появившегося в противоположном конце зала.