"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автора

Лайм сочувствующе покачал головой.
- Сожалею, но вынужден огорчить вас. Вашу встречу с сыном придется на
некоторое время отложить.
- С какой стати я должна подчиняться вам? - повернувшись, женщина
решительно зашагала по улице. Но не успела она сделать и нескольких шагов,
как Лайм догнал ее и, схватив за руку, потянул назад.
- В этом районе города, - сухо сказал он, - никто не остановит мужчину,
несущего на плече женщину. Что вы предпочитаете: пойти добровольно или чтобы
вас несли на плече?
Внимательно посмотрев на суровое лицо рыцаря, Джослин поняла, что он не
шутит. В его глазах она прочла откровенную угрозу. Но что же будет с
Оливером?
- Сэр Лайм, если в вас есть хоть капля благородства и доброты...
- Во что вы, разумеется, не верите.
-... то вы отпустите меня повидать сына.
К ее удивлению на долю секунды лицо мужчины смягчилось, но спустя
мгновение на нем снова появилось выражение непреклонности.
- Вам придется поверить мне на слово, - отрезал он. - Оливер в
безопасности. Как, впрочем, и вы сами. Даю слово чести.
В душе Джослин что-то дрогнуло. На этот раз интуиция подсказывала ей,
что рыцарь не лжет. Значит, король Эдуард не ошибся, заверив ее в том, что
Лайм Фок не представляет опасности для Оливера.
- Так что же вы выбираете?
Да, ей действительно придется довериться ему.
- Я предпочту идти сама.
Отпустив ее руку, Лайм накинул капюшон ей на голову и, осмотревшись по
сторонам, сказал:
- Пойдемте.

Глава 8

Лайм провел Джослин по нескольким узеньким боковым улочкам, неизвестным
ей, и вывел к широкой базарной улице, от которой она начинала свое опасное
путешествие. Здесь, сидя верхом на коне и держа под уздцы великолепного
жеребца Лайма, их ждал сэр Джон.
- Слава Богу! А я-то уже начал подумывать, не отправиться ли на
поиски, - сказал рыцарь.
Лайм не проронил ни слова. Не предупредив Джослин, он поднял ее и
усадил на лошадь. От неожиданности молодая вдова потеряла дар речи. Не
успела она и глазом моргнуть, как ее спаситель вскочил в седло и сел у нее
за спиной. Почувствовав обжигающее тепло его тела, Джослин покраснела до
корней волос. Где-то в глубине ее существа снова встрепенулось нечто,
разбуженное тем первым поцелуем в темном переулке.
- Я могла бы пойти пешком, - с трудом проговорила она, стараясь не
думать о волнующей близости этого опасного мужчины.
- Могли бы, - согласился рыцарь и, обвив ее рукой за талию, пришпорил
коня.
Проехав примерно полпути, он заметил, что молодая вдова пытается
оглянуться.
- Как вы узнали, что я покинула замок? - спросила она. - Честно говоря,