"Тамара Лей. Пламя страсти " - читать интересную книгу автораназад. Я...
- Джослин, здесь король, - не дав ей договорить, напомнил Гемфри Рейнард. В его голосе прозвучали нотки предостережения. Отстранившись от дочери, он обнял ее за плечи и повернулся к Эдуарду, гордо восседавшему на троне. - Вот видите, Ваше Величество, моя дочь нашлась. Боясь встретиться с королем взглядом, Джослин склонилась в низком поклоне. Затем беглянка все-таки решилась и, подняв голову, взглянула в горящие гневом глаза Эдуарда. Сердится ли он потому, что она должным образом не отблагодарила его за Эшлингфорд, или потому, что отвергла его? - Вижу, что нашлась, - согласился король. - И нашел ее, судя по всему, сэр Лайм. - Он бросил на сына Монтгомери Фока заинтересованный взгляд. - Что это означает? - Думаю, леди Джослин сможет объяснить вам все гораздо лучше, чем я, - ответил Лайм. Женщина совершенно растерялась и тяжело вздохнула. - Ваше Величество, не подумайте, что я хотела пойти против вашей воли, но мне необходимо было покинуть замок, так как я очень беспокоилась за сына. Я не могла не увидеть его, мне хотелось убедиться, что с ним все в порядке, что он жив и здоров. Но, к несчастью, выбравшись в город, я заблудилась. Сэр Лайм случайно нашел меня и привел обратно в замок. Однако ее объяснения не произвели на монарха должного впечатления. - Значит, вы сочли меня за лжеца и не поверили, когда я сказал, что вашему сыну ничто не угрожает. - О, Ваше Величество, я... - бедняжка смущенно замолчала. От волнения оправдание? Грозно сдвинув брови, Эдуард наклонился вперед. - Я... - Только мать может понять чувства другой матери, моя дорогая, - раздался из глубины зала ласковый женский голос. - Вы, милочка, напрасно тратите слова, пытаясь переубедить этих мужчин. Джослин приоткрыла рот от изумления. Кто же осмелился перебить властелина Англии? Робко оглянувшись, она увидела женщину, шедшую величественной поступью через зал, направляясь к ним. Королева Филиппа?! Это, несомненно, она. Боже, как же прекрасна жена Эдуарда! Джослин не раз слышала рассказы о красоте и доброте королевы. Но увиденное превзошло все ожидания. Перед ней стояла женщина неземной красоты. Ее глаза сверкали, подобно звездам на ночном небе, на щеках алел румянец, а милая улыбка, казалось, никогда не покидавшая ее губ, делала ее лицо похожим на лицо ангела. Остановившись перед Гемфри Рейнардом и его дочерью, королева взяла растерявшуюся женщину за руку. - Рада узнать, леди Джослин, что вы вернулись целой и невредимой. Ваше таинственное исчезновение вызвало настоящий переполох. Мое воображение так разыгралось, что рисовало самые ужасные картины того, что могло с вами произойти. Только сейчас оправившись от изумления, Джослин склонилась перед королевой. Однако Филиппа тут же приказала ей подняться. Одарив молодую вдову |
|
|