"Джулия Лейтем. Выбор рыцаря ("Лига клинка" #1) " - читать интересную книгу автораотрядов солдат, но, похоже, несколько опоздали. Мы осмотрим каши раны. -
Милберн поднял голову. - Где девушка, за которой я послал? Элизабет откашлялась и прошла мимо двух солдат, которые, посторонившись, пропустили ее. Она увидела удивленные взгляды своих слуг и быстро отвела взор. О Господи, помоги ее людям быть осторожными! - Мастер Милберн, я здесь. Вообще-то я должна отнести еду миледи, но я могу вам помочь. Милберн повернулся и впился в нее изучающим взглядом: - Вы слишком хорошо разговариваете для горничной. Элизабет потупилась. - Я воспитывалась и обучалась вместе с леди Элизабет, сэр. Я ее компаньонка. - Но не ее ровня, - заметил управляющий. - Ее светлость может подождать с завтраком. Этим раненым людям требуется срочная помощь. - Но я не целительница, мастер Милберн. - Насколько я понимаю, в замке Олдерли нет врача. - Нет, мастер. - Я послал за целительницей в деревню. Вы поможете ей, когда она появится. - Но леди Элизабет... - Она может подождать, - бесстрастным тоном проговорил управляющий. Элизабет продолжала стоять, опустив взгляд. Было совершенно очевидно, что Баннастер хотел, чтобы его невеста помучилась от одиночества и, сломленная, позволила бы ему делать с ней все, что он хотел. Но Анна была сделана из прочного материала. понадобится, - приказал Милберн. - Принесите им эль, но не давайте еды, пока она не разрешит. - Да, мастер. Милберн, солдаты и слуги ушли по своим делам, и Элизабет осталась наедине с двумя ранеными незнакомцами. Она взглянула на второго мужчину, Филиппа Саттерли, чье лицо было в таких же синяках и так же опухло. Его каштановые с рыжеватым отливом волосы слиплись от пота, рукав блузы был разорван. Он лежал с закрытыми глазами и часто дышал, видимо, испытывая сильную боль. Элизабет перевела взгляд на сэра Джона и увидела, что он в упор смотрит на нее. Глаза у него были удивительно голубыми, словно летнее небо в ясный полдень; их окаймляли темные ресницы, а от уголков глаз расходились морщинки - то ли от солнца, то ли от ветра, а может быть, от смеха? Из-за шрама его левый глаз был как бы слегка прикрыт, и это придавало ему такой вид, будто он собирается шутливо подмигнуть. У Элизабет появилось странное ощущение чего-то знакомого, но она была уверена, что никогда раньше не встречалась с этим человеком. Он был дерзок, откровенно разглядывая ее, и она оскорбилась бы, если бы он так смотрел, зная, кто она. Сейчас же она была всего лишь горничной леди, и на нее мог пялить глаза любой мужчина. - Хотите эля? - спросила Элизабет. Саттерли лишь коротко кивнул, словно был не в силах вымолвить ни слова. Сэр Джон сказал: - Спасибо, мистрис... - Анна, сэр. Я горничная леди Элизабет. |
|
|