"Джулия Лейтем. Выбор рыцаря ("Лига клинка" #1) " - читать интересную книгу автора

отрядов солдат, но, похоже, несколько опоздали. Мы осмотрим каши раны. -
Милберн поднял голову. - Где девушка, за которой я послал?
Элизабет откашлялась и прошла мимо двух солдат, которые,
посторонившись, пропустили ее. Она увидела удивленные взгляды своих слуг и
быстро отвела взор. О Господи, помоги ее людям быть осторожными!
- Мастер Милберн, я здесь. Вообще-то я должна отнести еду миледи, но я
могу вам помочь.
Милберн повернулся и впился в нее изучающим взглядом:
- Вы слишком хорошо разговариваете для горничной.
Элизабет потупилась.
- Я воспитывалась и обучалась вместе с леди Элизабет, сэр. Я ее
компаньонка.
- Но не ее ровня, - заметил управляющий. - Ее светлость может подождать
с завтраком. Этим раненым людям требуется срочная помощь.
- Но я не целительница, мастер Милберн.
- Насколько я понимаю, в замке Олдерли нет врача.
- Нет, мастер.
- Я послал за целительницей в деревню. Вы поможете ей, когда она
появится.
- Но леди Элизабет...
- Она может подождать, - бесстрастным тоном проговорил управляющий.
Элизабет продолжала стоять, опустив взгляд. Было совершенно очевидно,
что Баннастер хотел, чтобы его невеста помучилась от одиночества и,
сломленная, позволила бы ему делать с ней все, что он хотел. Но Анна была
сделана из прочного материала.
- Побудьте с ранеными до прихода целительницы и помогите ей, если
понадобится, - приказал Милберн. - Принесите им эль, но не давайте еды, пока
она не разрешит.
- Да, мастер.
Милберн, солдаты и слуги ушли по своим делам, и Элизабет осталась
наедине с двумя ранеными незнакомцами. Она взглянула на второго мужчину,
Филиппа Саттерли, чье лицо было в таких же синяках и так же опухло. Его
каштановые с рыжеватым отливом волосы слиплись от пота, рукав блузы был
разорван. Он лежал с закрытыми глазами и часто дышал, видимо, испытывая
сильную боль.
Элизабет перевела взгляд на сэра Джона и увидела, что он в упор смотрит
на нее. Глаза у него были удивительно голубыми, словно летнее небо в ясный
полдень; их окаймляли темные ресницы, а от уголков глаз расходились
морщинки - то ли от солнца, то ли от ветра, а может быть, от смеха? Из-за
шрама его левый глаз был как бы слегка прикрыт, и это придавало ему такой
вид, будто он собирается шутливо подмигнуть. У Элизабет появилось странное
ощущение чего-то знакомого, но она была уверена, что никогда раньше не
встречалась с этим человеком. Он был дерзок, откровенно разглядывая ее, и
она оскорбилась бы, если бы он так смотрел, зная, кто она. Сейчас же она
была всего лишь горничной леди, и на нее мог пялить глаза любой мужчина.
- Хотите эля? - спросила Элизабет.
Саттерли лишь коротко кивнул, словно был не в силах вымолвить ни слова.
Сэр Джон сказал:
- Спасибо, мистрис...
- Анна, сэр. Я горничная леди Элизабет.