"Джулия Лейтем. Выбор рыцаря ("Лига клинка" #1) " - читать интересную книгу автора

пренебрегать.
Анна отвела руки за спину, и Элизабет с беспокойством заметила, что они
дрожат.
- У меня есть хорошо натренированное войско, - сказала Анна.
- Но по лесам рыщут разбойники, как вы сами знаете. Ваши солдаты
понадобятся там. Мои же люди с радостью помогут защитить ваш замок от
честолюбивых, опасных претендентов.
Интересно, он включает себя в их число?
- Я ваша пленница? - спросила Анна.
Лорд Баннастер громко засмеялся:
- Миледи, разумеется, нет. Но люди затеяли ссоры из-за вас и всего
этого богатства. - Он обвел руками комнату. - Ведь ваш муж унаследует
герцогство.
Да, она не ошиблась в отношении его мотивов. Элизабет наклонилась
вперед и быстро шепнула:
- Наследником будет только Рассел.
Анна выпрямилась:
- Герцогство унаследует только Рассел, согласно королевскому указу.
- Этот документ подписал король Эдуард, но он уже давно умер. Вы
беззащитная женщина. Пока вы бродите по замку, любой может соблазнить вас
льстивым словом или скомпрометировать вас. Я полагаю, что вам следует
оставаться здесь, в ваших уютных анфиладах, до тех пор, пока не разрешится
эта ситуация.
- И как долго вы планируете держать меня в качестве вашей пленницы,
милорд?
- Это слишком резко сказано. Как только я доберусь до Лондона, мне не
понадобится много времени, чтобы убедить моего кузена, что я смогу помочь
ему, сделавшись вашим защитником. Пребывая в ожидании, вы будете жить в
комфорте, среди знакомого вам окружения, и делать все то, что делают другие
леди, чтобы развлечься. Ваша горничная будет следить за тем, чтобы вы не
испытывали ни малейших неудобств, и давать вам полную информацию о положении
в замке. - Он сделал паузу. - Что же касается вашего управляющего, я с
сожалением должен вам сообщить, что он не мог согласиться с тем, что мои
солдаты утром мирно вошли во двор замка. И когда я попытался дать ему
объяснения, он поднял на меня свою шпагу. Должно быть, у него было слабое
сердце, поскольку он умер еще до того, как мы успели скрестить шпаги.
Позвольте мне принести вам мои соболезнования.
Элизабет сдержалась лишь величайшим усилием воли, осознав, что
положение внезапно сделалось еще более опасным. Ее управляющий, самый
близкий друг ее отца и верный его слуга, мертв? Он был здоровым и крепким
мужчиной, едва достигшим средних лет. Баннастер убил одного из преданных ей
людей. Кто еще погибнет, попытавшись ее защитить?
- Он был очень хорошим человеком, - прошептала Анна.
Лорд Баннастер кивнул:
- Да, это так. И я чувствую себя ответственным за его смерть. А потому
предлагаю вам собственного управляющего - мастера Артура Милберна.
Он кивнул в сторону пришедшего с ним мужчины, высокого и поджарого,
стоявшего с бесстрастным выражением лица. Мастер Милберн коротко поклонился.
Элизабет почувствовала, как ею овладевает страх. Все развивалось не
так, как она ожидала, и ее ночные кошмары, в которых за ней охотились по