"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора

Гуляки, глядя на него, притихли.
- Теперь она упустила свой шанс! - раздался вдруг чей-то голос.
Все громко расхохотались. Рассмеялся и хмурый воин, но его смех был
невеселым.
Сэр Питер, один из участников турнира, внезапно выкрикнул:
- Она должна знать толк в этом деле! Я слышал, что эта женщина - вдова.
Ее зовут леди Розамонд.
Филипп с улыбкой повернулся к сэру Питеру:
- А кто был ее муж?
- Граф Уолсингем. Трагическая случайность. Он был совсем молодым.
Однако ее достоинства вовсе не в покойном муже. У нее есть собственные. Я
слышал, что она совершает путешествие, чтобы подыскать себе нового супруга.
Филипп посмотрел на дверь, за которой исчезла Анна. Во что же ее
втянули?.. Почему она выдает себя за другую?

Войдя в свою спальную комнату, Анна сразу же увидела Маргарет, служанку
леди Розамонд. Та выложила на кровать ночные рубашки Анны. Худенькая и
веснушчатая, со светло-каштановыми волосами, служанка с беспокойством
посмотрела на Анну. Увидев, что ее сопровождают вооруженные мужчины,
Маргарет поспешно спрятала рубашки за спину.
Анна попыталась улыбнуться, но улыбка ее тут же померкла, едва она
взглянула на хмурого сэра Уолтера, начальника ее небольшого отряда. Комнатка
была совсем небольшая - и в ней помещались лишь кровать, сундук для
постельного белья, а также камин, - и казалось, что сэр Уолтер занимал все
свободное место. Было довольно странно, что этот человек, еще не старый,
постоянно хмурился - хмурился даже в тех случаях, когда для этого, казалось
бы, не имелось причин. У Уолтера были короткие седеющие волосы, а щеки его
почти всегда покрывала щетина. Крепкий и широкоплечий, он, судя по всему,
был настоящим воином, и Анна не раз задумывалась о том, какую жизнь он вел,
когда не выполнял свои обязанности в Лиге клинка. Да и кто он, собственно,
такой?
Этого Анна не знала, так как не знала полных имен рыцарей своего
отряда - члены Лиги предпочитали их не сообщать.
- Вам следует проявлять осторожность в подобных местах, - проворчал сэр
Уолтер и еще больше помрачнел.
Молча кивнув, сэр Дэвид и сэр Джозеф сели на стулья по обеим сторонам
двери и, скрестив руки на груди, постарались принять столь же суровый вид.
- Сэр Уолтер, - тихо проговорила Анна, - чего вы от меня хотите? Я ведь
играла свою роль... И я знаю, что мы должны были проехать мимо Йорка, но
сильные дожди заставили нас остановиться.
- Дело в том, что турнир...
- При чем здесь турнир? - перебила Анна. - Я надену подходящую вуаль, и
утром мы снова отправимся в дорогу.
Ей вдруг захотелось рассказать о встрече с Филиппом, но, немного
подумав, она решила этого не делать. Возможно, он даже не узнал ее. Во
всяком случае, ей очень хотелось в это верить.
Вскоре по ее распоряжению пажи принесли бочку для мытья и горячую воду.
Улыбнувшись юношам, Анна дала им по монете и попросила не появляться до
утра.
Тут же рыцари поднялись на ноги, чтобы удалиться в свои спальные