"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора


Глава 6

Проснувшись на следующее утро, Анна какое-то время лежала неподвижно,
наслаждаясь мягким пуховым матрасом и свежими чистыми простынями. От подушек
исходил сладчайший аромат, так что даже голову поднимать не хотелось. Да,
лорд Милфорд принял ее на редкость гостеприимно, и это не могло не радовать.
Тут Анна вспомнила про Филиппа и сразу нахмурилась. О Боже, ведь вчера
она его целовала и едва не потеряла голову! И ей тотчас вспомнилось, как она
лежала в его постели, на простынях, от которых пахло его телом. Вспомнила
она и тепло, исходившее от него. Ах, куда же улетучился ее гнев? Почему она
вспоминает только минуты близости и его прикосновения к ее разгоряченному
телу? Иногда она задавалась мыслью: отвяжутся ли от нее эти назойливые
воспоминания, если она наконец уступит своему влечению к Филиппу и пойдет до
конца?..
Анна все же заставила себя подняться с постели и. быстро одевшись,
спустилась вниз, где ее уже ждали охранники. И тут же выяснилось, что ей
очень трудно относиться к Филиппу так же, как к прочим, поскольку ее еще не
покинули грешные мысли. Она избегала взгляда Филиппа, говоря себе, что не
хочет, чтобы сэр Уолтер что-либо заподозрил. Однако на самом деле она просто
трусила.
Позавтракав с лордом Милфордом, Анна с радостью его оставила, чтобы
познакомиться с другими обитателями замка. Служанки хотели показать ей
комнаты для ткачества, но она вежливо отказалась и отправилась во внутренний
двор. Ее сопровождали все ее рыцари, и ей показалось, что выглядят они
немного уставшими. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, - пока она
спала, они охраняли ее дверь.
Анна вышла на площадку для воинских занятий и сразу же обнаружила
скамейку, поставленную специально для нее, чтобы она могла наблюдать учебные
бои простых воинов и рыцарей.
- О, я знаю, что бой на мечах - любимейшее зрелище для рыцарей Лиги, -
сказал Филипп, и в его голосе прозвучала ирония.
- Откуда вы могли это узнать? - осведомился сэр Дэвид. - До того как я
вступил в Лигу, я считал, что она существует лишь в легендах.
- Я тоже, - добавил сэр Джозеф.
Обернувшись, Анна тихо проговорила:
- И я раньше никогда о ней не слышала.
Сэр Уолтер, сделав вид, что не слышит этот разговор, наблюдал за боем
Чарлза Милфорда с одним из рыцарей.
- Мою мать спас человек из Лиги, - сказал Филипп неожиданно.
Анна насторожилась. Филипп впервые заговорил о своих родителях, и она
очень боялась, что он сменит тему.
- Ваша мать была придворной дамой? - спросил сэр Дэвид.
- Нет.
- Тогда кто же она?
Филипп, отвернувшись от собеседника, направился к площадке. Повернув
голову, бросил через плечо:
- Хочу показать Чарлзу Милфорду кое-какие его ошибки.
Сэр Уолтер нахмурился и проворчал:
- Он понимает, что делает?