"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора Анна улыбнулась, а двое других рыцарей обменялись выразительными
взглядами, которые можно было истолковать как согласие с Уолтером. - А после возвращения, - продолжал Филипп, - мои вещи хранил для меня лорд Олдерли. - Но он ведь не может знать, что с вами происходит во время ваших путешествий, - сказал Уолтер. - А что, если с вами случится самое худшее? Филипп старался не смотреть на Анну, но краем глаза заметил, что она напряженно ждет его ответа. - Полагаю, что мне нечего беспокоиться. Что бы со мной ни случилось, мое тело отправят... куда следует. Он услышал негромкое восклицание Анны. Казалось, ей не очень-то понравился его ответ. Филипп посмотрел ей в глаза, но она тут же отвернулась. - Но я почти уверен: с нами ничего страшного не случится, - продолжал Филипп. - Наша миссия выглядит вполне невинно. Похоже, что люди, которые следили за нами, уже оставили нас в покое. Возможно, они знают, что графиня ищет мужа, и не хотят мешать ей. Осмотревшись, Филипп увидел, что его спутники улыбнулись и неуверенно закивали. После этого надолго воцарилось молчание. Солнце уже клонилось к закату, когда отряд добрался до гостиницы "Форель и гусь", находившейся по другую сторону арочного каменного моста через реку. Мост выглядел так же, как и во времена римлян, которые его построили. Подъехав к конюшне, Анна вздохнула с облегчением. Последние несколько часов она все сильнее тревожилась, так как на дороге им постоянно проезжал. Рыцари тоже нервничали, и иногда они даже выхватывали мечи, но незнакомцы вскоре исчезали из виду, а Анна с укоризной поглядывала на своих охранников, хотя и понимала, что предосторожности необходимы. Почти все путники, встречавшиеся им на дороге, направлялись дальше, в Дорчестер, - вероятно, именно поэтому в гостинице "Форель и гусь" было очень немного людей. Окинув взглядом гостиничный двор, Анна спросила: - А здесь безопасно? Сэр Уолтер внимательно осмотрел дом. - Эта гостиница существует так долго, сколько я себя помню. Она вполне подойдет, чтобы остановиться на ночь. Вы ведь не боитесь крыс, миледи? Глаза Анны округлились, и рыцарь, заметив ее реакцию, криво усмехнулся. Спешившись, он повернулся к своим людям: - Мы должны присмотреть за нашими лошадьми. Я не очень-то доверяю местным конюхам. - Уолтер посмотрел на Филиппа и Маргарет. - Ждите здесь с леди Розамонд. - Вы доверяете дам мне? - рассмеялся Филипп. Сэр Уолтер нахмурился и пробурчал: - Я буду неподалеку. Ждите. Филипп протянул Анне руку. - Идемте, миледи. Под яблоней во дворе я видел скамейку, которая кажется вполне устойчивой. Анна краем глаза уловила неподалеку какое-то движение. Она приказала |
|
|