"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу авторасебе не думать про крыс, однако никак не могла выбросить из головы слова
сэра Уолтера. Резко повернувшись, она увидела перед собой корыто с водой, но не более того. - Что-то не так? - спросил Филипп. Анна взглянула на своего охранника - его рука покоилась на рукояти меча, - затем посмотрела на стоявшую рядом Маргарет и неуверенно покачала головой: - Нет-нет, все в порядке. - Тогда не доверишь ли ты мне свою руку, чтобы я проводил тебя к скамейке? Анна молча посмотрела ему в глаза. Интересно, знает ли он, что она весь день думала о его поцелуях и, сама того не желая, вспоминала все их прежние встречи? Она была зла на него из-за того, что он заставил ее вспомнить прошлое; злилась и на себя - из-за того, что не могла забыть это прошлое. А ведь следовало проявить силу воли, если она действительно хочет вступить в Лигу. Анна неохотно протянула Филиппу руку; она пыталась убедить себя в том, что он самый обычный мужчина, не более того. Но едва лишь она коснулась его руки, как ей вспомнились его объятия и его поцелуи. Филипп же улыбнулся, глядя ей в глаза, а потом вдруг посмотрел куда-то в сторону. Проследив за его взглядом, Анна увидела высунувшуюся из-за корыта маленькую ногу в тряпичных тапках. - Ой, что это? - пробормотала она. - Думаю, это просто ребенок, - ответил Филипп. - Пусть играет. Присаживайся. - Он повел Анну к скамейке. пройтись. Прогуливаясь, она надеялась увидеть ребенка. Пересекая двор, они слышали доносившиеся из конюшни голоса рыцарей и взрывы смеха из гостиничной таверны. Тут Маргарет, до этого молчавшая, извинилась и сказала, что ей надо ненадолго уединиться. Служанка даже не попросила ее сопровождать, возможно, была слишком смущена. В этот момент из-за угла дома вышли двое малышей лет пяти - мальчик и девочка. Мальчик был в грязной рубашке и столь же грязных штанишках, а в руках он держал палку, изображавшую меч. На девочке же было старенькое платьице, перетянутое на талии веревкой, а в руках она держала тряпичную куклу, которую, судя по всему, очень любила. К удивлению Анны, Филипп не обратил на детей никакого внимания. А те, казалось, о чем-то спорили, указывая пальцами на гостиницу. - Они слишком малы, чтобы отпускать их одних, - заметила Анна. - Когда я был мальчиком, то часто убегал из замка, - ответил Филипп. - И со мной все было в порядке. Анна внимательно посмотрела на него. Филипп уже второй раз за этот день вспоминал свое детство. И было очевидно, что он старается не смотреть на детей. - Тебя ведь все знали... - сказала Анна. - А здесь, гостиницы, всегда много чужих людей, но за детьми никто не присматривает. Я хочу с ними поговорить. - Но ты ведь графиня... - пробормотал Филипп. Но Анна уже направилась к детям. Заметив, что дети собираются убежать, |
|
|