"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора

она подняла руку и громко проговорила:
- Не бойтесь, я вас не обижу! Не убегайте.
Взявшись за руки, дети посмотрели на нее со страхом.
"А может, они боятся Филиппа? - подумала Анна. - Возможно, именно
поэтому он старается их не замечать. Или у него имеется какая-то другая
причина?.." Улыбнувшись, Анна спросила:
- А где ваши папа и мама?
- У нас нет папы, - пробурчал мальчик, глядя на нее исподлобья.
Девочка же молча показала на гостиницу.
- Там мама? - допытывалась Анна.
Мальчик покосился на девочку и прошептал:
- Не говори ей ничего. Мы с ней не знакомы.
- Хочешь, я найду твою маму? - Анна снова улыбнулась.
Малышка кивнула и прижала к груди куклу. Мальчик в досаде закричал:
- Она разозлится, Лиз! Ты же знаешь это!..
- Почему она разозлится на вас? - спросила Анна; она с беспокойством
смотрела на детей.
Девочка взглянула на куклу и прошептала:
- Мы не должны сюда приходить. Мама там работает.
- А, понятно... - Анна вздохнула с облегчением. - Мама велела вам
оставаться дома?
Мальчик все еще хмурился.
- Да, с теткой, - ответил он.
- Вы не должны возвращаться домой одни, - сказала Анна. Она указала на
Филиппа. - Ждите здесь с моим другом. А я приведу вам вашу мать.
Синие глаза девочки округлились, и она прижалась к брату. Снова
повернувшись к Филиппу, Анна заметила, что он начал медленно приближаться.
При этом на его лице было выражение, которого она никогда прежде не видела.
Несколько мгновений она смотрела на него с удивлением, потом наконец-то
поняла, что Филипп чувствовал себя ужасно неловко.
- Прошу прощения, графиня... - пробормотал он, потупившись.
- Филипп, ты мог бы остаться здесь с детьми, пока я схожу за их
матерью?
- Но тебе не следует идти в гостиницу одной. Я пойду с тобой.
Анна нахмурилась. Неужели он не понимает очевидного? Неужели не
понимает, что нельзя оставлять детей одних? Осмотревшись, Анна заметила сэра
Уолтера, выходившего из конюшни.
- Меня проводит сэр Уолтер, - проговорила она, понизив голос. - Я
только отыщу их мать и вернусь. - Повернувшись к детям, она сказала: - Ждите
здесь, ладно?
Малыши дружно кивнули. Но на Филиппа они смотрели с недоверием. Анна
окликнула сэра Уолтера, и тот поспешил ей навстречу.
Филипп же со вздохом опустился на скамейку. Какое-то время он молча
смотрел на детей, и те вскоре успокоитесь, очевидно, убедившись, что не
следует бояться незнакомца.
Найти мать детей - служанку, убиравшую в комнатах, - не составило
труда. Хозяин гостиницы охотно согласился отпустить женщину на время, чтобы
та отвела своих детей домой.
Покинув гостиницу, Анна с сэром Уолтером вышли во двор и сразу же
увидели Филиппа. Он сидел на скамейке, держа девочку на коленях, а малышка