"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора

Внезапно задребезжали ставни на окнах, и Анна, вздрогнув, открыла
глаза. В следующее мгновение она увидела, как один ставень начал медленно
открываться. А затем на подоконник ступила чья-то нога.
Раскрыв рот от удивления, Анна приподнялась и, схватив лежавшую рядом с
бочкой тряпицу, прижала ее к груди. Подобное с ней как-то раз уже случилось,
и сейчас Анна не на шутку разозлилась. "Что за дерзость?!" - хотелось ей
закричать.
Тут же на подоконник ступила и вторая нога, а затем в верхней части
окна возникло чье-то лицо. Хотя свет от свечи почти не доходил до окна, Анна
сразу же поняла, кто перед ней. И сердце ее гулко застучало в груди.
Филипп Клиффорд!
Филипп присел на корточки и внимательно посмотрел на нее. Потом,
улыбнувшись, произнес:
- Я могу войти? Ты ведь не возражаешь?
Анна нахмурилась и прошипела:
- Мог бы просто постучать в дверь!
Она снова погрузилась в воду, так что над поверхностью осталась только
ее голова. Но даже в воде она чувствовала себя совершенно беззащитной.
- Но последний раз я не стучал в дверь, - возразил Филипп.
- Последний раз я была пленницей, и мне отчаянно хотелось... хоть с
кем-то пообщаться. И я тогда не мылась в бочке! А сейчас моюсь!
Он спрыгнул на пол, но не двинулся дальше, за что Анна мысленно его
поблагодарила.
- Именно поэтому я здесь и появился. Не из-за того, конечно, что ты
моешься в бочке, хотя и это очень интересная подробность.
Тут Филипп вдруг стал пристально вглядываться в ее лицо. "Почему он
меня так разглядывает?" - подумала Анна в недоумении.
- Я здесь потому, что ты, похоже, снова стала пленницей. Почему тебя
называют леди Розамонд?
В его голосе слышалось то ли подозрение, то ли беспокойство. Анна
слишком плохо его знала, чтобы точно определить интонации. Зато вкус его
поцелуев она прекрасно знала. Как и жар его объятий.
Сделав глубокий вдох, Анна постаралась взять себя в руки и избавиться
от воспоминаний.
- Я здесь по своей воле, - заявила она.
- Когда ты в прошлый раз оказалась в заключении, это тоже произошло по
твоей воле.
- Рыцари - это моя охрана, а не похитители. Спасибо за твою заботу, сэр
Филипп, но тебе сейчас следует уйти.
Однако Филипп не собирался ее покидать. Он двинулся в глубину комнаты,
к свету свечи. И теперь Анна стала лучше видеть его лицо - лицо, состоявшее
из углов: у него были резко очерченные скулы, квадратная челюсть и высокий
выпуклый лоб. Черты его трудно было назвать красивыми, зато он был прекрасно
сложен - высокий, широкоплечий, мускулистый. "Да, у него очень правильная
фигура, - а не в виде бочки, как у некоторых мужчин, - подумала Анна. - Хотя
многие мужчины с большим весом, наверное, полагают, что имели бы над ним
преимущество в поединке". Анна покраснела, вспомнив, как Филипп подхватил ее
на руки и усадил к себе на колени перед всей таверной.
И ей тотчас же вспомнилось, как они проводили дни в замке Олдерли,
когда она наконец освободилась от заключения. Как играли в интереснейшую