"Джулия Лейтем. Мой единственный рыцарь ("Лига клинка" #2) " - читать интересную книгу автора - Ты так и будешь молча смотреть на меня? - тихо спросила Анна.
- Я думаю, чему в твоих словах можно верить. - Но я никогда не лгала... Анна осеклась, заметив, что он усмехнулся. Вспыхнув, она отвела глаза и снова принялась расчесывать волосы. На Филиппа же эти ее движения действовали необыкновенно - он почувствовал, что все больше возбуждается, и ничего не мог с этим поделать. - Да, я лгала, - продолжала Анна. - Но это была ложь во благо. Я спасла жизнь своей госпожи. Спасла тем, что играла ее роль. Меня заперли в башне, а моя госпожа тем временем сумела спастись. И я помогла лорду Олдерли - ее жениху, твоему другу. Разве не так? К тому же и ты иногда говорил неправду. - Да, мы оба лгал и, если это требовалось нашим друзьям, - согласился Филипп. - Ты изображал того, кем вовсе не являешься, - заметила Анна с улыбкой. Филипп невольно залюбовался ею. Она всегда прекрасно владела собой и умела справляться с волнением. Интересно, кто ее этому обучал? Кто научил служанку столь правдоподобно изображать знатную даму? Конечно, Анна с Элизабет вместе выросли, и они были скорее подругами, а не служанкой и госпожой, но все же... Анна абсолютно во всем походила на знатную леди, и Филипп непременно поверил бы, что она таковой и является, если бы не знал, кто она такая на самом деле. Он медленно к ней приблизился. Анна по-прежнему проводила гребнем по волосам, и теперь он чувствовал запах мыла, которым она пользовалась. Внезапно Филипп сообразил, что забыл вопрос, который хотел ей задать. А может, она этого и добивалась? - Итак, почему же ты изображаешь из себя леди Розамонд? - Потому что она попросила меня об этом. - Ты хорошо с ней знакома? - Она была фрейлиной у матери Элизабет, когда я жила в замке Олдерли. - Но почему? Зачем ей это потребовалось? - спросил Филипп. Анна упорно смотрела в сторону, и это вызывало подозрения. - У нее имелись на это причины, - ответила она наконец. - А мне поручили совершить путешествие в Лондон, встречаясь по пути с возможными женихами леди Розамонд. - Встречаясь с возможными женихами? - с усмешкой переспросил Филипп. - Но ведь ты не можешь знать наверняка, какие из них понравятся леди Розамонд. - Она дала мне список. - Я думаю, от тебя что-то скрывают. Полагаю, Джон точно знает, какая преследуется цель. Анна бросила на него быстрый взгляд и снова отвела глаза. - Почему ты считаешь, что в этом деле замешан лорд Олдерли? - Видишь ли, когда я спросил тебя, знает ли он что-нибудь об этом деле, ты смутилась. Полагаю, он должен знать все. Даже и в том случае, если это дело каким-то образом связано с Лигой клинка, членом которой он недавно стал. При упоминании о Лиге между ними возникло какое-то напряжение, которого раньше почти не чувствовалось. И хотя Анна отрицательно покачала головой, Филипп решил, что он на пути к разгадке. - Лига клинка?.. - Она изобразила удивление. |
|
|