"Андрей Льгов. Олаф Торкланд в стране туманов ("Непобедимый Олаф" #2)" - читать интересную книгу авторапроходя мимо, они не упускали возможности сюда заглянуть. А вместе с ними
в город текли и богатства от выгодной торговли.. Теперь меж холмов лежали пылающие руины. Огонь пожара хорошо освещал улицы города, и Торкланд молча наблюдал с вершины холма за мечущимися внизу людьми. Он не спешил туда спускаться. Впереди на крутом спуске дороги раздался звук тяжелых шагов и катящихся камней. Приглядевшись, викинги разглядели темный силуэт человека, с трудом карабкающегося наверх. - Эй, Свейн, пойди помоги ему, - приказал Олаф. На этот раз поручение не понравилось воину, но он, тяжело вздохнув, все равно отправился его выполнять. Вскоре перед конунгом предстал человек в изрубленной кольчуге, весь покрытый ранами и ссадинами. Голова его была туго перетянута тряпкой. - Мой король, я заметил вас снизу и узнал тебя по осанке среди множества всадников, - проговорил пришедший, с трудом стоя на ногах и всем телом опираясь на руку Свейна. - Мы бились, но проиграли. Меня огрело свалившейся балкой. - Он потрогал голову, при этом болезненно поморщившись. Этот воин был саксом. Ричфорд являлся крупным и важным городом, и конечно, в нем был гарнизон. Здесь правил назначенный Олафом наместник лорд Локкинсон, бывший отпетый морской бродяга Пэук Локкинсон. При нем было десяток викингов и полсотни городской стражи, набранной из местных саксов, давших присягу на верность королю-чужеземцу. - Где Пэук? Кто-нибудь из норманнов жив? - взволнованно спросил Торкланд, слезая с коня. Раненый явно не спешил с ответом. - Они сражались храбро, мой король, - замялся сакс. заслуги, - вспылил Олаф. Воин опустил глаза. - Лорд Локкинсон действовал отменно. Он обошел с тылу врагов и даже захватил один из чужих кораблей. Но, увидев вожака разбойников, опустил меч и обнялся с ним, а потом стал сражаться на стороне врагов, вместе с ними он грабил и насиловал, - выдавил из себя стражник. - Что?! - прокричал окончательно вышедший из себя монарх. Такой оборот дела полностью выбил его из колеи. Его воины, лорды, инглендская знать начали переходить на сторону врага! Олаф горящим взором обвел окружающих, но вокруг светились глаза, полные собачьей преданности. - Ты лжешь! Такого не может быть! Если я найду останки Локкинсона, ты, сакс, умрешь самой страшной смертью, какую только может представить человек! - злобно ткнул конунг пальцем в раненого, но в глубине души Торкланд уже знал, что тот говорит правду. - Ладно, дайте ему вина и снимите эти железные лохмотья, - смягчился король. - Ну, Локкинсон, мерзкий датчанин, дай мне только до тебя добраться, я изжарю тебя на одном вертеле вместе с твоим приятелем. Исчерпав угрозы, Олаф тяжело опустился на камень. - Куда пошли драккары? - устало спросил он. - В открытое море. Норманны вдоволь потешились и, нагрузив корабли сокровищами, возвращались домой. Он проиграл, надо было поворачивать обратно. Торкланд вдруг представил насмешливое выражение лица своей дорогой королевы, и ему тоже захотелось сесть на корабль и последовать примеру своих врагов. |
|
|