"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автораопасаться Хэмилтона. Он и мухи не обидит. Уверяю вас, даже волосок не упадет
с головы вашей дочери. Он не причинит ей вреда. - А я и не думала, что он причинит ей физический вред, - помолчав, сказала Розалинда. Значит, для этого Уорфилд притащил ее сюда - чтобы защитить своего племянника? - Да будет вам известно, я боялась, что он разобьет ей сердце. - Скорее всего сердцу вашей дочери ничто не грозит. Он дорожит ею больше, чем собственной жизнью. Граф хотел добавить еще что-то, но передумал. Он просто стоял, заслонив Розалинду от сильного ветра, и пристально смотрел на нее. После его слов у Розалинды отлегло от сердца. - Рада это слышать. А теперь нам в самом деле надо возвращаться на вечеринку. Я не могу оставить моих гостей, когда начинается дождь. Уорфилд вздохнул: - Ну да, разумеется. - Он отошел в сторону и дал ей возможность пройти. Крепко держа шаль и шляпку, Розалинда пошла назад, обходя развалины. Когда она спустилась с холма, ветер стих. Сердце у герцогини все еще билось учащенно. У нее разыгралось воображение. Вот уже четырнадцать лет она вдова. Мужчины и раньше пытались завязать с ней отношения. Она отвергла предложения руки и сердца, поступившие от маркиза, двух графов и барона. По меньшей мере смешно, что грубый, неотесанный шотландец с громким голосом тоже попытался бы это сделать - тем более не кто-нибудь, а он. Нет, все это ей только показалось, говорила она себе. Лорду Уорфилду хорошо известно, что она думает о нем. Однако Уорфилд не последовал за ней, когда она спускалась с холма. Хилленби и леди Элтон распоряжались, чтобы все расселись по экипажам. Появилась Розалинда. Она была в дурном расположении духа. - Что там делал Уорфилд? - Гарриет смотрела на нее с любопытством. - Тебя не было целую вечность. - Это все из-за сильного ветра. - Розалинда похлопала по шляпке. - Мою шляпку унесло ветром. - Ах! - Подруга как-то странно посмотрела на нее. - Тогда все ясно. Ты выглядишь расстроенной. - Разумеется, - сказала Розалинда. - Мой пикник испорчен - сейчас начнется дождь. Спасибо, что взяла все на себя. Селия, поедешь со мной? - крикнула герцогиня дочери, стоявшей неподалеку. - Нет, мама, - ответила она. - Я поеду с Ханной. Розалинда кивнула и вежливо улыбнулась. Она не хотела возвращаться домой в экипаже вместе с Гарриет. Подруга наверняка будет задавать вопросы, на которые Розалинде не хочется отвечать. "Воображение, - говорила она себе, - у меня просто разыгралось воображение" - Ах, мама, можно мы тоже поедем с ее светлостью, - крикнула Дафна. - Ну пожалуйста, - поддержала сестру Китти. Розалинда направилась туда, где стояли экипажи, а Гарриет в это время разговаривала с дочерьми. Она разрешила им ехать вместе с герцогиней. Догадывалась, что девочки больше интересуются мистером Бичемом, который управлял открытой коляской Ханны. Гарриет следует быть начеку и сохранять бдительность, если она не хочет, чтобы с кем-то из дочерей произошел |
|
|