"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

- Это была всего лишь светская беседа, - ответил Энтони.
Ховард еще раз его встряхнул. Глаза у сэра Джорджа сердито блестели. Он
был слегка навеселе.
- Чепуха. Светская беседа не сопровождается таким большим количеством
улыбочек и не заканчивается исчезновением с моих счетов трех тысяч фунтов.
Энтони удивленно приподнял бровь. Какие три тысячи фунтов? Леди Ховард
дала ему только две, клятвенно заверив его, что муж ничего не заметит.
- Вы обвиняете меня в воровстве?
- Не совсем. - Ховард метал громы и молнии. - Держитесь подальше от
моей жены.
Энтони наклонил голову.
- Как вам будет угодно. - Неужели этот глупец не понимает, что его
поведение чревато еще большим скандалом, чем любые контакты Энтони с леди
Ховард?
Глаза у Ховарда налились кровью.
- Я вам это серьезно говорю, - сказал он, повысив голос.
Сэр Джордж поднял кулак и потряс им перед носом у Энтони.
- Держитесь подальше от моей жены!
Теперь все окружающие с любопытством глазели на них. Женщины, входившие
в дамскую комнату и выходившие из нее, останавливались и разинув рты с
интересом следили за развитием событий.
Энтони понизил голос:
- Отпустите меня, Ховард. Я никогда не прикасался к вашей жене.
- Я вам не верю. - Один из приятелей сэра Джорджа вышел вперед и
прошептал что-то ему на ухо. После этого Ховард впал в еще большую ярость. -
Проклятый соблазнитель, - гневно бросил он Энтони. - Вор. Мне понятно, чем
вы занимаетесь. Морочите голову женщине - делаете вид, будто влюблены в нее,
потом выманиваете у нее денежки. Вы к этому времени наверняка уже проиграли
мой три тысячи фунтов в карты, не так ли? Я вижу вас каждый день за
карточным столом. Вам ведь наплевать на то, выигрываете вы или
проигрываете. - Его приятель, нервно озираясь по сторонам, снова прошептал
что-то ему на ухо, после чего баронет еще раз встряхнул Энтони. - Вам
наплевать на это, потому что денежки-то не ваши!
Краешком глаза Энтони заметил, как вдали промелькнуло голубое платье.
Господи, угораздило же его последовать за Селией! Лучше бы она не видела
это.
- Отпустите меня, - тихо сказал Энтони ровным голосом. - Прекратите
этот спектакль. На нас все смотрят.
Сверкая глазами, сэр Джордж оттолкнул Энтони с такой силой, что тот
едва не упал.
- Держитесь подальше от моей жены, - повторил Ховард, тыча в Энтони
толстым пальцем.
- С превеликим удовольствием, - пробурчал Энтони себе под нос,
поправляя пиджак и поворачиваясь, чтобы уйти.
Он решил завтра же вернуть деньги леди Ховард и впредь избегать ее.
Но к сожалению, баронет расслышал его слова и, вырвавшись из рук
друзей, которые его держали, бросился на Энтони. Своим огромным кулачищем
Ховард ударил Энтони прямо в нос.
Застигнутый ударом врасплох, одно мгновение от боли Энтони не мог
дышать. У него потемнело в глазах. Словно сквозь туман он видел, как