"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора - Представляю, как расстроится ваш камердинер, - заметила Селия.
- Ах... Ну да. Вне всяких сомнений. - Энтони снова приложил платок к носу. - Проследите, чтобы он обязательно сделал вам холодный компресс, - напутствовала Селия. - Однажды Дэвид сломал нос, и мама посылала за льдом. Лед помогает снять боль. - Буду доверять только вашим советам. Селия просияла. - Если хотите, я спрошу у мамы, что еще может помочь. Или у вашего камердинера богатый опыт в подобного рода делах? - Едва ли он с этим сталкивался раньше, - криво усмехнулся Энтони. Селия нахмурилась, и Энтони поспешил продолжить: - Просто он чересчур горд. Считает уход за больным ниже своего достоинства. Он дал мне это понять. Селия посмотрела на Энтони с искренним недоумением: - Вот уж не поверю, что ваши слуги держат вас в черном теле. Энтони вздохнул: - Как пить дать, он сделает мне выговор за то, что мой жилет испачкан кровью. И не преминет добавить, что так мне и надо. - Какой ужас! Вы не должны позволять ему так помыкать собой. Уверена, вы ни в чем не виноваты. - Глаза Селии гневно сверкнули. - Сэр Джордж весьма неуравновешенный субъект, любой это скажет. Даже Дэвид говорит, что у него вспыльчивый нрав. - Без сомнения, он был пьян. - Это его не оправдывает, - не унималась Селия. - Что он себе позволяет? отдавал себе отчет в том, как быстро весь Лондон подхватит эту историю. Не пройдет и недели, как каждый поверит в то, что у Энтони роман с леди Ховард и что обманутый супруг защищал ее честь. А еще - что Энтони прикарманил три тысячи фунтов, принадлежавшие сэру Джорджу. Об этой детали тоже нельзя забывать. Подумав об этом, Энтони обессилено прислонился к стене. - Вам плохо? - с тревогой спросила Селия, пододвигаясь к Энтони. - Может быть, послать за доктором? Или принести вам еще один носовой платок? Хотите выпить или... - Нет-нет, что вы. - Он через силу улыбнулся. - Я чувствую себя превосходно. Кровотечение остановилось. - Он убрал платок с лица. Селия внимательно разглядывала его нос, и, когда еще ближе придвинулась к нему, Энтони затаил дыхание. Господи, у нее глаза - голубые, как небо. А ее губы такие... такие... - Селия! - Подняв голову, Энтони увидел ее мать, Розалинду, вдовствующую герцогиню Эксетер. Она стояла прямо рядом с ними. За ее ледяной вежливостью скрывалось раздражение. Женщина была явно недовольна, что застала свою дочь с ним. - Мама, сэр Джордж Ховард ударил мистера Хэмилтона кулаком в лицо, - надеясь встретить поддержку, сказала Селия матери. - Селия, давай не будем сплетничать, - твердо заявила мать. - Это не сплетни, мама. Я видела это собственными глазами, выходя из дамской комнаты. Посмотри: может быть, он сломал мистеру Хэмилтону нос! Не похоже, чтобы на герцогиню этот факт произвел какое-нибудь впечатление. Когда Энтони попытался подняться, чтобы поздороваться, она, |
|
|