"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

- Представляю, как расстроится ваш камердинер, - заметила Селия.
- Ах... Ну да. Вне всяких сомнений. - Энтони снова приложил платок к
носу.
- Проследите, чтобы он обязательно сделал вам холодный компресс, -
напутствовала Селия. - Однажды Дэвид сломал нос, и мама посылала за льдом.
Лед помогает снять боль.
- Буду доверять только вашим советам.
Селия просияла.
- Если хотите, я спрошу у мамы, что еще может помочь. Или у вашего
камердинера богатый опыт в подобного рода делах?
- Едва ли он с этим сталкивался раньше, - криво усмехнулся Энтони.
Селия нахмурилась, и Энтони поспешил продолжить: - Просто он чересчур горд.
Считает уход за больным ниже своего достоинства. Он дал мне это понять.
Селия посмотрела на Энтони с искренним недоумением:
- Вот уж не поверю, что ваши слуги держат вас в черном теле.
Энтони вздохнул:
- Как пить дать, он сделает мне выговор за то, что мой жилет испачкан
кровью. И не преминет добавить, что так мне и надо.
- Какой ужас! Вы не должны позволять ему так помыкать собой. Уверена,
вы ни в чем не виноваты. - Глаза Селии гневно сверкнули. - Сэр Джордж весьма
неуравновешенный субъект, любой это скажет. Даже Дэвид говорит, что у него
вспыльчивый нрав.
- Без сомнения, он был пьян.
- Это его не оправдывает, - не унималась Селия. - Что он себе
позволяет?
Энтони знал ответ на эти вопросы. Знал, о чем думал сэр Джордж. Он
отдавал себе отчет в том, как быстро весь Лондон подхватит эту историю. Не
пройдет и недели, как каждый поверит в то, что у Энтони роман с леди Ховард
и что обманутый супруг защищал ее честь. А еще - что Энтони прикарманил три
тысячи фунтов, принадлежавшие сэру Джорджу. Об этой детали тоже нельзя
забывать. Подумав об этом, Энтони обессилено прислонился к стене.
- Вам плохо? - с тревогой спросила Селия, пододвигаясь к Энтони. -
Может быть, послать за доктором? Или принести вам еще один носовой платок?
Хотите выпить или...
- Нет-нет, что вы. - Он через силу улыбнулся. - Я чувствую себя
превосходно. Кровотечение остановилось. - Он убрал платок с лица.
Селия внимательно разглядывала его нос, и, когда еще ближе придвинулась
к нему, Энтони затаил дыхание. Господи, у нее глаза - голубые, как небо. А
ее губы такие... такие...
- Селия! - Подняв голову, Энтони увидел ее мать, Розалинду,
вдовствующую герцогиню Эксетер.
Она стояла прямо рядом с ними. За ее ледяной вежливостью скрывалось
раздражение. Женщина была явно недовольна, что застала свою дочь с ним.
- Мама, сэр Джордж Ховард ударил мистера Хэмилтона кулаком в лицо, -
надеясь встретить поддержку, сказала Селия матери.
- Селия, давай не будем сплетничать, - твердо заявила мать.
- Это не сплетни, мама. Я видела это собственными глазами, выходя из
дамской комнаты. Посмотри: может быть, он сломал мистеру Хэмилтону нос!
Не похоже, чтобы на герцогиню этот факт произвел какое-нибудь
впечатление. Когда Энтони попытался подняться, чтобы поздороваться, она,