"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу авторавернулся в комнату для игры в карты, где до рассвета играл в пике, сидя за
столом в жилете, заляпанном кровью. Однако эти сведения не давали представления о состоянии его здоровья. Тогда Селия обратилась к своему брату: - Как поживает Хэмилтон? - Прекрасно, - беззаботным тоном ответил Дэвид, провожая глазами жену, которая танцевала с лордом Милбери. Он не скрывал нежных чувств к супруге и при любой возможности показывал, что никому не даст ее в обиду. Вивиан выросла в трущобах и промышляла карманными кражами, пока не встретила Дэвида. Как именно они познакомились, от Селии скрывали, поскольку опасались, что обстоятельства их знакомства могут показаться ей шокирующими. Стоило кому-то проявить к его жене пренебрежительное равнодушие, как Дэвид был тут как тут, чтобы вступиться за нее. Несмотря на то что внимание Дэвида раздваивалось и он постоянно был рассеян. Селию это нисколько не обижало. Напротив, она находила его преданность супруге трогательной. - Нет, правда, Дэвид. - Селия тронула его за плечо. - Он пострадал во время драки. - Кто - он? Ах, ну да. Но сейчас у него все в порядке. - Ты в этом уверен? Дэвид наконец оторвал взгляд от Вивиан. - Да, Селия, уверен. Это был скользящий удар. - Но ему могли сломать нос! Дэвид отмахнулся. - Это был одиночный удар кулаком. Хэмилтон и не в такой переплет - Но после того вечера я его ни разу не видела. Эта фраза не могла остаться для Дэвида незамеченной. Он насторожился. - А что, ты его искала? Селия вспыхнула: - Нет, ну что ты. Просто хотела узнать, как мистер Хэмилтон себя чувствует. - Прекрасно. - Дэвид прищурился и пристально посмотрел на сестру. - Маму хватит удар, если... - В таком случае ничего ей не говори, - резко сказала Селия. - Теперь ты мне сказал, что с ним все в порядке. И этого вполне достаточно. Дэвид по-прежнему смотрел на Селию с подозрением, но не стал настаивать на дальнейших объяснениях. - Вот и хорошо. Оставив брата, который иногда действовал ей на нервы, Селия возвратилась к подругам. По пути она с гневом размышляла о том, почему ей нельзя поинтересоваться состоянием здоровья своего знакомого. Энтони не настолько порочен, что желать ему добра непозволительно. - Добрый вечер, леди Селия. - Этот голос заставил ее вздрогнуть. Оглянувшись, Селия с изумлением увидела того, о ком она сейчас думала: перед ней стоял сам Энтони Хэмилтон. - Добрый вечер, мистер Хэмилтон, - ответила Селия, - как я рада видеть вас! - с чувством проговорила девушка. Брови Энтони удивленно поползли вверх. Заметив это, Селия рассмеялась и, чтобы скрыть смущение, пояснила: - Я хотела сказать, что очень рада видеть вас в добром здравии. |
|
|