"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

какую-нибудь лошадь.
- Превосходно. Я так и знал, что сумею тебе угодить. Саймон, отведи
кобылу домой. Мы с мистером Хэмилтоном сделаем необходимые приготовления.
- Да, сэр.
Мистер Бичем снова взял поводья и погладил лошадиную морду. Вскочив в
седло, он ускакал, а Энтони повел приятеля к своему дому.
- У тебя отличный конюх, - заметил Хэмилтон.
Дэвид довольно улыбнулся:
- Ты тоже так считаешь? Это не конюх, а подарок судьбы. Представляешь,
а Вивиан хотела, чтобы мальчишка стал мясником.
Энтони удивленно поднял бровь:
- Мясником? Тогда он зарыл бы свой талант в землю. Может быть, я
переманю его к себе.
Дэвид фыркнул:
- Ничего у тебя не получится. Из родни у него - всего одна сестра, и я
выдал ее замуж. Теперь он все равно что член моей семьи, и он мой главный
конюх. Так что извини, старик.
Энтони рассмеялся. Они вошли в дом, и Энтони провел приятеля через холл
в библиотеку. Он предпочитал работать здесь, а не в кабинете. Библиотека
была просторным, светлым помещением с высокими окнами, между которыми были
расположены полки с книгами. На самом деле два года назад он купил этот дом
потому, что ему понравилась в нем библиотека.
- Хочешь кофе? - спросил Энтони гостя.
Было еще слишком рано для напитков покрепче.
- Спасибо.
Энтони распорядился насчет кофе, и, когда слуга его принес, они с
Дэвидом договорились о цене на кобылу.
- Иметь с тобой дело - одно удовольствие, - сказал Дэвид, беря чашку.
Энтони отмахнулся.
- Мне тоже очень приятно.
- Завтра Саймон приведет ее тебе. - Энтони кивнул и глотнул кофе. -
Сейчас - самый подходящий момент, чтобы передать ее в твое распоряжение, -
продолжал Дэвид. - Скоро все мы уезжаем в деревню. И мне не хотелось бы
оставлять ее в городе.
- Вы снова возвращаетесь в Блессинг-Хилл? - спросил Энтони, имея в виду
деревенскую ферму, где Дэвид разводил и выращивал лошадей.
Приятель покачал головой:
- Нет, в Эйнсли-Парк.
- А-а-а, фамильное имение. В деревне сейчас хорошо. Я собирался
съездить посмотреть новую железную дорогу, которую Пейс построил в Дареме,
но он поспешил от меня отделаться.
- Тогда поедем в Кент.
Энтони откинулся на стуле.
- Это еще зачем?
- Мачеха устраивает там домашнюю вечеринку.
- Едва ли она мне обрадуется, - криво усмехнулся Энтони. - Но все равно
спасибо за приглашение.
- Вечеринку устраивают в честь Селии, - сказал Дэвид. - Точнее, ради ее
блага. Знаешь, Селия вернулась в Лондон, и мы с трудом узнали ее, когда она
приехала. - Энтони замер. - Бертрам оказался не муж, а одно недоразумение.