"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

никогда не было. Но сейчас, когда Селия стояла перед ним, глядя на него
удивленно своими прекрасными глазами, он не мог проронить ни слова. Он
остолбенел, не мог даже пошевелиться. Убедив себя заранее в том, что готов к
встрече с Селией, Энтони был потрясен тем, как сильно он заблуждался.
- Я как раз собирался заняться своей лошадью, - сказал Энтони, когда
понял, что пауза затянулась. - Я только что приобрел ее у вашего брата.
- О! Ну да, конечно. - У нее порозовели щеки. Энтони видел, что она
немного разволновалась. - А я просто... - "сбежала, чтобы не встречать новых
гостей", - мелькнуло у нее в голове, а вслух она произнесла: - Вышла немного
прогуляться. - Поняв, что придумала не слишком удачную отговорку, Селия
стала нервно кусать губы.
Она совсем пала духом.
- Я жду приезда моего камердинера, - продолжал Энтони, пытаясь прервать
неловкое молчание и помочь преодолеть ее смущение. - Я отправил его с моим
багажом в экипаже. Камердинер заявил, что не годится приезжать на одной
лошади, сказал, что нужно выслать экипаж. Только в этом случае он поедет и
будет выполнять обязанности камердинера. А экипаж должен быть на рессорах,
чтобы его не слишком сильно трясло в дороге.
У Селии приподнялись уголки рта, но это едва ли можно было назвать
улыбкой.
- Вами до сих пор манипулируют ваши слуги?
Энтони тяжело вздохнул:
- Увы, да. На двери моего дома надо написать табличку: "Здесь живет
простак".
Уголки ее рта еще сильнее приподнялись.
- Мне трудно в это поверить. Невозможно. Вряд ли кто-то смог бы вас
одурачить, мистер Хэмилтон.
- Вы и представить себе не можете, какой я болван. - искренне
проговорил Энтони.
Уголки ее губ снова опустились.
- Уверена, что это не так. - Поколебавшись, Селия добавила: - Рада
снова вас видеть.
- Я тоже очень рад видеть вас. - "Лучше сказать и разом покончить со
всем этим". - Я сокрушался, узнав о том, какую потерю вам пришлось пережить.
Лицо Селии приняло печальное выражение. Она опустила глаза и едва
слышно проговорила:
- Благодарю вас.
Минуту оба стояли и молчали, не сводя друг с друга глаз. Наконец Энтони
почувствовал, что надо что-то сказать, хотя, будь его воля, он бы стоял и
смотрел на Селию.
- Ваш брат... - начал он как раз в тот момент, когда Селия пролепетала:
"Не хочу..."
Они заговорили разом и одновременно замолчали.
- Извините, вы что-то хотели сказать? - спросил Энтони.
- Не хочу вас задерживать, - произнесла она. - Наверное, вы желаете
переодеться или отдохнуть с дороги.
- Да, конечно, - нехотя согласился он, видя, что Селия хочет поскорее
его оставить. - Был очень рад, миледи.
Селия немного оживилась.
- Я тоже. - Она присела в реверансе. - До ужина, мистер Хэмилтон.