"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора - До ужина, - с поклоном произнес он.
Селия пошла по тропинке дальше, а Энтони оглянулся. Когда она повернула за конюшню и исчезла из виду, он продолжил свой путь. Франклин, камердинер Энтони, прибыл и привез багаж. Энтони встретил его в доме как раз в тот момент, когда дворецкий Эксетеров показывал лакеям, куда отнести чемодан. Увидев Энтони, Франклин проговорил с поклоном: - Добро пожаловать в Эйнсли-Парк, сэр. Дворецкий Эксетеров тоже поклонился: - Его светлость приветствует вас и приглашает пройти в вашу комнату либо осмотреть усадьбу. Герцог немного задерживается, но, если вам что-то понадобится, позвоните. - Благодарю вас. - Энтони наклонил голову. Дворецкий Эксетеров снова поклонился и отвел его в просторную, хорошо обставленную спальню на втором этаже. Чемодан Энтони стоял уже здесь. После того как дворецкий вышел, Энтони принялся осматривать комнату. - Хорошо ли доехал? - Хорошо, сэр. - Франклин открыл чемодан и стал распаковывать вещи. Энтони выглянул в окно. Оно выходило на конюшню. Селии нигде не было видно. Видимо, она отправилась на прогулку в лес. - Приготовить вам ванну, сэр? - спросил Франклин. - Нет, - пробормотал Энтони, вглядываясь в даль и ища глазами Селию. - Пожалуй, прогуляюсь перед ужином. Приготовишь ванну, когда я вернусь. - Как прикажете, сэр. Энтони умылся и переоделся в костюм для верховой езды. Затем вышел из он увидится с ней за ужином, решил Энтони и направился к озеру. Неприлично преследовать женщину. - Хэмилтон, Боже милостивый! Подожди! - окликнул его Дэвид Рис, когда Энтони был на полпути к озеру. Дэвид, запыхавшийся, с растрепанными волосами, подошел к нему. - Все-таки ты приехал, дружище! - сказал он, сердечно пожимая приятелю руку. Энтони улыбнулся: - Приехал. - Наконец-то. - Дэвид зашагал рядом. - Дом полон гостей. - Энтони промолчал. Он не стал говорить, что до последнего момента сомневался, стоит ли ему принимать приглашение. Он и сам до сих пор не мог понять, что именно заставило его согласиться на эту авантюру. - Розалинда в своей стихии, - продолжал Дэвид. - Я рад тебя видеть. Честно говоря, думал, что ты откажешься. - Ты велел мне приехать. - Энтони завел руки за спину и посмотрел на гладкую поверхность озера. - Практически приказал. Даже угрожал обидеться на меня. Дэвид рассмеялся: - Значит, ты испугался и приехал? - Может быть, и так, - шутливым тоном ответил Энтони и добавил, понизив голос: - Я видел леди Бертрам. Мы встретились случайно на тропинке. Дэвид сразу же посерьезнел: - Ты уже видел ее? Хорошо. Когда гости все прибывали и прибывали, на |
|
|