"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

встретиться - ее подруги Джейн и Луиза, - терпеливо ждали, пока Розалинда по
очереди знакомила Селию с холостяками, передавая бедняжку от одного к
другому, как переходящий приз.
- Леди Бертрам! - подойдя к ним, сказала Джейн, когда мать Селии
беседовала с последним претендентом - лордом Марбери. - Очень рада видеть
тебя! - Джейн нежно обняла подругу. - Пойдем посидим немного, вспомним
старые времена. Можно мне ненадолго похитить ее у вас, ваша милость? - Джейн
ослепительно улыбнулась Розалинде, которой не оставалось ничего другого, как
улыбнуться ей в ответ и кивнуть.
- Спасибо, - прошептала Селия, когда они с подругой отошли в сторону.
- У тебя был такой вид, словно ты шла на эшафот, - ответила Джейн. -
Вряд ли с таким выражением лица ты сможешь привлечь к себе какого-нибудь
мужчину.
- А мне это не нужно, - со вздохом сказала Селия, когда они
расположились на маленьком диванчике. - Это мама преисполнена благих
намерений.
- На то она и мать. - Джейн улыбнулась. - А что касается меня, я не
устану ее благодарить за то, что пригласила нас всех. Эйнсли-Парк - самая
красивая усадьба из всех, которые я когда-либо видела. Я была бы счастлива
провести здесь месяц, а уж с тобой тем более. - Джейн раскрыла веер и
наклонилась к Селии. - Сейчас ходит столько любопытных сплетен и слухов, что
я просто не знаю, с чего начать!
- Расскажи лучше о себе, - попросила Селия. - Где мистер Перси?
Джейн поморщилась:
- Вне всяких сомнений, на конюшне. Сейчас Перси думает только о
скачках. Уверена, что он согласился на поездку в Эйнсли-Парк лишь потому,
что здесь - лорд Дэвид.
- Ах, - пробормотала Селия.
Она вспомнила о мистере Хэмилтоне. Он прибыл несколько часов назад,
однако в гостиной его не было. Интересно, явится ли он на ужин?
В этот момент, по комнате пробежал шепоток, и Селия, подняв глаза,
увидела Энтони в дверях - вместе с Дэвидом и мистером Перси. Селия была
поражена тем, как он изменился. Четыре года назад у него была внешность,
которая привлекала к нему людей. Как говорили о нем в одной сплетне, он был
очаровательнее, чем может быть любой настолько же порочный, как он, мужчина.
Селия помнила, каким откровенным и искренним был Энтони, она готова была
чувствовать себя с ним так, словно ему можно рассказать обо всем на свете -
и он при этом не будет над ней смеяться и не будет считать ее глупым,
несмышленым ребенком. Даже когда он приобрел скандальную репутацию,
казалось, люди все равно были не в состоянии его не замечать.
Сейчас мистер Хэмилтон казался еще более загадочным, еще более
отрешенным, словно держался особняком от всех остальных. При оставшейся
неизменной красоте в нем появилось что-то новое. Находясь под прицелом
устремленных на него пристальных взглядов, Энтони Хэмилтон каким-то образом
умудрялся вести себя так, словно он этого не замечает. Словно он один в этой
комнате. Эта едва уловимая циничная усмешка у него на лице была Селии
незнакома. Селия подумала, что Энтони Хэмилтон выглядит таким же холодным и
равнодушным, какой она сама ощущает себя в глубине души.
- Боже милостивый, он выглядит таким же порочным, как и его
репутация, - прикрываясь веером, сказала Джейн.