"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

смаком и злорадством, с каким Луиза обсуждала, точнее, осуждала мистера
Хэмилтона. Вне всяких сомнений, так оно и есть. Просто они не осмеливаются
делать это в ее присутствии - пока не осмеливаются.
Селия поднялась.
- С вашего позволения.
- Разумеется! - Джейн сжала ее руку. - Тебе нехорошо?
Селия кисло улыбнулась.
- Нет. Просто хочу подышать свежим воздухом.
- Составить тебе компанию?
Селии хотелось побыть одной.
- Не стоит, - улыбнулась Селия. - Оставайся здесь, развлекайся в свое
удовольствие.
Джейн обрадовалась и кивнула. Мэри и Луиза пожелали Селии всего
хорошего.
Селия незаметно выскользнула из комнаты. Минуту она постояла в коридоре
у дверей в гостиную, слушая, как разговоры чередуются со взрывами смеха.
Всем весело. Всем, кроме нее.
Она шла по коридорам, знакомым ей с детства. Эйнсли-Парк - небольшое
поместье, пусть и одно из самых красивых в Англии. Дом строили на протяжении
нескольких столетий совершенно разные люди, а, как известно, у каждого
человека свои причуды. Поэтому в доме было полным-полно секретных шкафчиков,
запасных выходов и потайных дверей. Но Розалинда обновила дом, насколько это
было возможно. В детстве Селия облазила здесь каждый уголок, с восторгом
открывая тайны старинного дома. В отличие от сурового аскетизма
Кенлингтон-Эбби в Эйнсли-Парке все было обжитым, обустроенным и ярким.
Селия вышла из дома через боковую дверь. На землю спустилась ночь.
Звезды сияли, состязаясь в яркости с серпом луны. Селия остановилась на
широких каменных ступеньках и, закрыв глаза, вдохнула полной грудью
прохладный ночной воздух. На мгновение она почувствовала, что вернулась
домой.
Открыв глаза, Селия ахнула. Неподалеку в темноте стоял мужчина и
наблюдал за ней. От страха у Селии учащенно забилось сердце. Она прижала
руку к груди.
- Извините, сэр. Вы меня напугали.
Мистер Хэмилтон не шелохнулся.
- Это я должен перед вами извиниться. Но я не хотел вас напугать.
Селия улыбнулась:
- Тогда давайте извиним друг друга.
- Договорились, - рассмеялся Хэмилтон. - А что, вечеринка будет
продолжаться на открытом воздухе?
- Что? Ах нет. Я просто вышла прогуляться.
Она вспомнила, что Мэри и Луиза говорили о мистере Хэмилтоне: что он
порочен до мозга костей, что, возможно, убил человека и что из-за него
женщины устраивают публичные скандалы. Знает ли он, что о нем говорят?
Наверняка догадывается. Может быть, именно поэтому он здесь, в одиночестве,
а не вместе с остальными, в гостиной.
- Может, прогуляемся по саду? - Эти слова сами собой сорвались у нее с
губ: Хэмилтон бежит от того же, от чего и она.
- С огромным удовольствием, - ответил Энтони.
Некоторое время они шли молча. Энтони вышел в сад, чтобы избежать ссор,