"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора - Уверен, вы были для него большим утешением, - пробормотал Энтони.
- Смерть Берти его сломила, - продолжала Селия. - Берти был его единственным сыном. Лорд Лансборо страстно мечтал о наследнике, и я чувствую... я боюсь, что не оправдала его ожиданий. Энтони заерзал на скамье. - Если только я правильно проинформирован, создание наследника требует участия двух людей. - Но теперь, кроме меня, у него больше никого не осталось, - прошептала Селия. - Он упрекает вас? - помолчав, спросил Энтони, стараясь не выдать своего волнения. Селия вздохнула украдкой. - Нет. Но может быть... будь я более... - Она осеклась, отвела глаза и часто-часто заморгала. - Может быть, - согласился он. - А может быть, и нет. Увы, не всем нашим мечтам суждено сбыться. Селия украдкой бросила на него полный любопытства взгляд. - Разве легко хотя бы на время отказаться от своей мечты? Ответ на этот вопрос был слишком хорошо знаком Энтони. - Нет, нелегко, - согласился он. - Но... иногда... бывает полезным с самого начала понять, что твоей мечте не суждено сбыться. Селия нахмурилась: - Не понимаю, как это? - Ну... - Он откашлялся. - Если вы мечтаете о чем-то несбыточном, в случае неудачи не будете страдать от острой душевной боли. Зачастую горькое Душевную боль вызывает груз собственной вины из-за того, что из-за своей беспечности мы не достигли желаемого. А если изначально ничего нельзя было с этим сделать, значит, так было предначертано судьбой. Селия вздохнула: - Что же вы предлагаете? Энтони устремил взгляд на крону дерева, которое росло прямо над ними. - Если вы чего-то хотите, делайте все, что в ваших силах, чтобы достичь желаемого. Не оставляйте места для сожалений. А если, несмотря на все усилия, не получили желаемого, утешайте себя тем, что вы в этом не виноваты и что со временем вам представится другая возможность. - А если будет уже поздно? Мгновение Энтони молчал. - Тогда нужно отправиться на рыбалку, - неожиданно сказал он. Селия округлила глаза, а затем рассмеялась. Но тут же перестала смеяться и с тревогой огляделась. - Какой прок в рыбалке? - Прок, может, небольшой, - с грустной улыбкой произнес Энтони, - но это гораздо приятнее, чем горестно размышлять над постигшим вас несчастьем. Селия с трудом удержалась от смеха. Увидев ее смеющиеся глаза, Энтони обрадовался. Ему удалось развеселить Селию. Но через мгновение Селия снова стала печальной и посмотрела на лужайку, где гости играли в крикет. - Моя мать считает, что у меня хандра, - неожиданно сказала Селия. - Она думает, что я до сих пор убиваюсь по Берти. Считает, что мне пора |
|
|