"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора

- Уверен, вы были для него большим утешением, - пробормотал Энтони.
- Смерть Берти его сломила, - продолжала Селия. - Берти был его
единственным сыном. Лорд Лансборо страстно мечтал о наследнике, и я
чувствую... я боюсь, что не оправдала его ожиданий.
Энтони заерзал на скамье.
- Если только я правильно проинформирован, создание наследника требует
участия двух людей.
- Но теперь, кроме меня, у него больше никого не осталось, - прошептала
Селия.
- Он упрекает вас? - помолчав, спросил Энтони, стараясь не выдать
своего волнения.
Селия вздохнула украдкой.
- Нет. Но может быть... будь я более... - Она осеклась, отвела глаза и
часто-часто заморгала.
- Может быть, - согласился он. - А может быть, и нет. Увы, не всем
нашим мечтам суждено сбыться.
Селия украдкой бросила на него полный любопытства взгляд.
- Разве легко хотя бы на время отказаться от своей мечты?
Ответ на этот вопрос был слишком хорошо знаком Энтони.
- Нет, нелегко, - согласился он. - Но... иногда... бывает полезным с
самого начала понять, что твоей мечте не суждено сбыться.
Селия нахмурилась:
- Не понимаю, как это?
- Ну... - Он откашлялся. - Если вы мечтаете о чем-то несбыточном, в
случае неудачи не будете страдать от острой душевной боли. Зачастую горькое
сожаление возникает от того, что человек мог что-то сделать, но не сделал.
Душевную боль вызывает груз собственной вины из-за того, что из-за своей
беспечности мы не достигли желаемого. А если изначально ничего нельзя было с
этим сделать, значит, так было предначертано судьбой.
Селия вздохнула:
- Что же вы предлагаете?
Энтони устремил взгляд на крону дерева, которое росло прямо над ними.
- Если вы чего-то хотите, делайте все, что в ваших силах, чтобы достичь
желаемого. Не оставляйте места для сожалений. А если, несмотря на все
усилия, не получили желаемого, утешайте себя тем, что вы в этом не виноваты
и что со временем вам представится другая возможность.
- А если будет уже поздно?
Мгновение Энтони молчал.
- Тогда нужно отправиться на рыбалку, - неожиданно сказал он.
Селия округлила глаза, а затем рассмеялась. Но тут же перестала
смеяться и с тревогой огляделась.
- Какой прок в рыбалке?
- Прок, может, небольшой, - с грустной улыбкой произнес Энтони, - но
это гораздо приятнее, чем горестно размышлять над постигшим вас несчастьем.
Селия с трудом удержалась от смеха. Увидев ее смеющиеся глаза, Энтони
обрадовался. Ему удалось развеселить Селию.
Но через мгновение Селия снова стала печальной и посмотрела на лужайку,
где гости играли в крикет.
- Моя мать считает, что у меня хандра, - неожиданно сказала Селия. -
Она думает, что я до сих пор убиваюсь по Берти. Считает, что мне пора