"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу авторабесчувственного повесы. Он видит в моей бедной, убитой горем дочери всего
лишь богатую вдовушку, с которой можно поразвлечься. - Не так страшен черт, как его малюют, - смущенно проговорил Уорфилд, явно озадаченный заявлением Розалинды. - Злые языки болтают о мальчике всякую чушь. Сплетники готовы очернить любого. Неужели вы верите во все эти россказни? Я считал вас более здравомыслящей и прозорливой. Разве он хоть чем-то опорочил леди Бертрам? Совершил что-то предосудительное? - Нет. Этого я не говорила, - вынуждена была признать Розалинда. - Разве леди Бертрам сторонится Хэмилтона? Не хочет с ним общаться? Розалинда гордо вскинула голову. - Я не обсуждаю с посторонними секреты, которые доверяет мне моя дочь, сэр. - Ладно. - Уорфилд скрестил руки на груди, подошел ближе и сверлил Розалинду взглядом. - Почему все же вы недолюбливаете Хэмилтона? - Я не стану этого объяснять! - Если вы считаете свои намерения непредвзятыми, нет причин их скрывать. Розалинда выдержала его взгляд. - У мистера Хэмилтона ужасная репутация. А как известно, нет дыма без огня. От одного его присутствия веет скандалом. Вы считаете меня ханжой, лицемеркой и к тому же сплетницей, но вы ошибаетесь: я просто мать. И впредь буду делать все, чтобы защитить дочь и предотвратить то горькое разочарование, которое может ее постичь. И если для этого мне придется нанести обиду самому отъявленному негодяю на всем свете тем, что я не прошу его читать после ужина стихи вслух, я пойду на это, ни секунды не колеблясь. - Вполне, - спокойно ответил Уорфилд. Розалинда в знак благодарности чуть наклонила голову. - Однако вы заблуждаетесь, и ваше мнение о Хэмилтоне ошибочно. - Возможно, - проговорила герцогиня сухим, бесстрастным тоном, который свидетельствовал о том, что на самом деле она не испытывает ни малейших сомнений на счет мистера Хэмилтона. Уорфилд покачал головой: - В один прекрасный день вы поймете, что ошибались. Надеюсь, я буду при этом присутствовать. - Уорфилд повернулся, собираясь уйти, но остановился в дверях. - Тогда я охотно выслушаю ваши извинения. - Всего хорошего, лорд Уорфилд, - холодно произнесла Розалинда. Кривая усмешка Уорфилда вывела ее из себя. Если кто-то и заблуждается относительно скандально известного мистера Хэмилтона, так это его всепрощающий дядюшка. Кроме того, Розалинда считала, что знает свою дочь лучше, чем какой-то там лорд Уорфилд, поэтому была уверена в том, что Селия не пожелает иметь ничего общего с мистером Хэмилтоном. По крайней мере такой мужчина уж точно не сможет сделать Селию счастливой. Негодяй соблазнит ее и бросит - точно так же, как бросал множество других женщин, разбив им сердце и опозорив их имя. Гнев Розалинды превратился в холодную решимость. В последнее время настроение Селии изменилось в лучшую сторону. Если бы причиной этого был какой-либо мужчина, материнское сердце Розалинды подсказало бы это. Кому, как не матери, узнавать о таких вещах первой. А если там все-таки замешан |
|
|