"Кэролайн Линден. Как обольстить вдову ("Братья Риз" #3) " - читать интересную книгу автора - Назови мне хотя бы одну причину, - зловещим тоном проговорил Дэвид. -
Хотя бы одну, по которой я не должен прямо сейчас сломать тебе шею. Энтони застегнул наконец жилет. - То, что здесь присутствует дама. - Селия, ступай наверх - приказал Дэвид. - Нет, - решительно заявила Селия, глядя на брата. - Ступай, - повторил Дэвид. - Нет, - с гневом повторила Селия. - Я уже не ребенок. Я совершила то, что ты сам делал не раз. Дэвид разинул рот от изумления и хватал ртом воздух, словно рыба, вытащенная из воды. - Как ты смеешь сравнивать меня с собой? - Повторяю, я уже не ребенок. Я все о тебе знаю. Вздумал распекать меня? Дэвид покраснел - то ли от ярости, то ли от смущения. Энтони восхитила смелость, с которой Селия защищала себя. - А за что Дэвид тебя распекает? - спросил еще кто-то. Это был герцог Эксетер, который только что подошел. Энтони расправил плечи и приосанился. Селия повернулась к своему второму брату, который в это время закрывал за собой дверь. У него был хмурый вид, из чего Энтони заключил, что Эксетер знает, что именно только что произошло. - Это тебя не касается, Маркус, - заявила Селия. Он выгнул бровь. - Тогда, может быть, объяснишь мне, как я должен реагировать, когда негодяем? Селия поджала губы. Она была до крайности раздражена. - Вышвырни их из дома. - Что еще я должен сделать? Селия с тревогой взглянула на Дэвида и перевела взгляд на герцога. - Ничего не говори маме. - Мне этого не придется делать: кто-нибудь другой ей расскажет. В этот момент из коридора донесся взволнованный голос вдовствующей герцогини, и в следующее мгновение она ворвалась в библиотеку. - Селия... Где Селия? - тяжело дыша, спросила она, прижимая руку к сердцу. Она изумленно посмотрела на дочь, а затем перевела взгляд на Энтони, который был без пиджака. Даже при тусклом свете лампы было видно, как вспыхнуло лицо герцогини. - Что вы сделали? - вскричала она. - Мама, успокойся, - сказала Селия. - Успокоиться? - Она повысила голос. - Когда этот... этот негодяй обесчестил мою дочь? Селия ахнула. - Розалинда, - укоризненно проговорил герцог. Розалинда повернулась к нему: - Маркус! Ты же не допустишь, чтобы этот охотник за приданым соблазнил и погубил твою сестру! - Мама, прекрати, - сказала Селия. |
|
|