"Астрид Линдгрен. Мы - на острове Сальткрока (Повесть)" - читать интересную книгу авторапотерять голову, он трижды сходил к Ниссе и Мэрте.
- Не то чтобы я беспокоился, - заверял он с робкой улыбкой в свой первый приход. - Ваши дети привыкли к морю, так что за них я ни капельки не беспокоюсь, - уверял он во второй раз. - Но как там Юхан и Никлас барахтаются в этой каше, - добавил он, показывая на туман, который добрался уже до Сальткроки и не на шутку напугал Мелькера. - Но и мои девчонки барахтаются вместе с ними в этой самой каше, - попытался успокоить его Ниссе. Когда запыхавшийся Мелькер в третий раз вбежал в лавку, Ниссе засмеялся и спросил: - Чем могу сегодня услужить? Есть превосходные вертела. Любой из них легко прошибет палец на ноге, и тогда у тебя появится другая забота. - Спасибо, не надо вертела, - начал Мелькер со смущенной улыбкой. - Как я уже говорил... не то чтобы я беспокоился, но не пора ли поднять тревогу и уведомить спасательную службу? - Это еще зачем? - поинтересовался Ниссе. - Потому что я ужасно беспокоюсь, - ответил Мелькер. - Нашел причину! - сказал Ниссе. - Да и что спасательная служба увидит в этой кромешной тьме? И вообще, что может случиться с детьми? Туман скоро рассеется, на море полный штиль. - Да, море спокойное, - согласился Мелькер. - Мне бы вот таким быть... Вконец расстроенный, он побрел к причалу и, увидев там серые бесформенные клубы тумана, которые волнами накатывались на него с моря, ужаснулся и закричал что было сил. Ниссе, неотступно следовавший за ним, дружески похлопал его по плечу. - Милый Мелькер! Если все так близко принимать к сердцу, то в шхерах и жить нельзя. Ведь от того, что ты тут стоишь и гудишь, словно сирена в непогоду, ничто не изменится. Идем-ка лучше к Мэрте да выпьем у нее по чашечке кофе с булочками, будет куда как хорошо. Но Мелькер и слышать по хотел ми о каком кофе с булочками. Он глядел на Ниссе глазами, полными отчаяния. - А может, они пережидают туман на Рыбьей шхере, как ты думаешь? Может, они сидят сейчас в сарае у Вестермана, им там хорошо, тепло и уютно. Ну, скажи же, что ты так думаешь! - заклинал он Ниссе. Ниссе подтвердил, что и он так думает. Но как раз в это время из тумана вынырнула, тарахтя, моторка и прижалась к деревянным мосткам. Бьёрн вернулся с Заячьей шхеры и разбил их надежды. На Рыбьей шхере ребят нет, сказал он. Только что он сам заезжал туда и искал их повсюду. Что-то бормоча себе под нос, Мелькер поплелся к дому. Продолжать расспросы он не отважился, боясь, что они заметят, как дрожит его голос. Но и дома он ни словом не обмолвился с Малин. Она с Пелле сидела в общей комнате. Пелле рисовал, Малин вязала. На стене мерно тикали старинные американские часы, в камине краснели догорающие уголья, в комнате было удивительно спокойно. Какой чудесной, какой безмятежной была бы жизнь, если бы дети не потерпели крушения на море. Мелькер опустился на диван и замер. Время от времени он лишь тяжко вздыхал. Малин бросала на него испытующие взгляды. Она хорошо представляла, |
|
|