"Астрид Линдгрен. Мы - на острове Сальткрока (Повесть)" - читать интересную книгу автора Настроение у него было прекрасное. Он со знанием дела разложил рыбу в
эмалированной кастрюле, напевая свой рецепт, словно арию из оперы: - Запеченный окунь по рецепту Мелькера, - пел он, - пять чудесных рыбок... и масла... м-а-а-асла не жалеть, - распевал он, бросая в такт кусочки масла в кастрюлю. - И петрушки... и укропа... и всяких приправ... еще щепотку муки... и совсем, совсем немного водицы... самой простой пресной водицы... и соли по вкусу... по вку су... по в к у-у-у-усу!.. по вку-у-су! Он так упоительно пел, что внезапно задумался, а почему он, собственно говоря, не стал оперным певцом? Или нет! Строителем дорог и каналов! Он то и дело поглядывал на желоб, торчащий из кухонного окна, и всякий раз радостно улыбался. Вот будет сюрприз для Малин, когда она вернется домой. Тут Мелькер услышал, что моторка подошла к причалу, и бросился к колодцу, желая немедленно продемонстрировать свое изобретение. Да и у Малин был такой вид, что ее не мешало бы порадовать. В задумчивости развешивала она на веревке свой купальник, но когда почувствовала на себе взгляд Мелькера, улыбнулась. И вдруг заметила водосточный желоб. - Это еще что такое? - спросила она, и Мелькер объяснил ей, Кристеру и Пелле, какое это простое и гениальное изобретение и как впредь с его помощью их жизнь в столяровой усадьбе станет много приятнее. - Ты проверил его? - спросила Малин. - Хм... а как вы провели время? - пытался было перевести разговор на другую тему Мелькер, но вдруг увидел стоявших неподалеку Юхана и Никласа: ведь им кое- что было известно. Поэтому Мелькеру пришлось выкладывать - Как же, проверил... часть воды вылилась возле колодца, часть в кухне на пол, но как только я достану бочку, все уладится. Лицо Мелькера сияло. Он был просто влюблен в свой желоб, он гордился этим чудесным желобом, и ему даже захотелось его погладить: задумано - сделано. Но он прикоснулся рукой как раз к тому месту, где сидела одна из Пеллиных ос, и она тотчас вонзила ему в ладонь жало. Мелькер рассвирепел. Два раза в день - это уже слишком! Он издал такой рев, что Кристер даже подпрыгнул, - он ведь не привык к подобным проявлениям чувств. Да, Мелькер ревел, как раненый лев, оглядываясь по сторонам в поисках смертоносного оружия. В траве валялся крокетный молоточек одного из мальчиков. Схватив его, Мелькер увидел, что оса по-прежнему сидит на желобе, довольная своей проделкой; тогда он занес молоточек над головой и со всего размаху ударил. А потом словно окаменел при виде того, что он натворил. В осу он не попал, и она, наверно, уже где-нибудь в гнезде, умирая со смеху, бахвалилась своим подругам, как провела Мелькера. Зато желоб, его прекрасный водосточный желоб, разломился пополам, и лишь обрубок остался висеть на проволоке, и стало ясно, что он не только рассохся, но и весь прогнил. Наконец Мелькер пришел в себя и зло прошептал: - Угадайте, что я сейчас сделаю? - Выругаешься, - предположил Пелле. - Нет, этого я не собираюся делать, потому что это некультурно и некрасиво. Но теперь в усадьбе останется одно из двух: либо это проклятое осиное гнездо, либо я. Он замахнулся крокетным молоточком, но Пелле повис у него на руке и |
|
|