"Астрид Линдгрен. Юнкер Нильс из Эки" - читать интересную книгу автора

письмо, написанное кровью.
"Юнкеру Нильсу из Эки", - видны в темноте отчетливые буквы.

"Мы, Магнус, милостью Божией законный Король страны, не знаем
больше в этой жизни покоя и радости из-за происков Герцога, Нашего кузена.
Как тебе, по всей вероятности, известно, он уготовляет Нам этой ночью жалкую
кончину. Посему обдумай план действий и незамедлительно спеши Нам на помощь.
Не мешкай, ибо Нашей жизни угрожает смертельная опасность.
Магнус Рекс.
Послание сие писано в Замке Тирана ночью июня семнадцатого дня
сего года".

Юнкер Нильс выхватывает кинжал, всаживает его себе в руку и пылающей
огненно-красной кровью принимается писать своему господину. Потом он
протыкает послание стрелой, берет лук и натягивает тетиву. Стрела молнией
взвивается в светлое ночное небо, влетает в окно башни и вместе с письмом
падает к ногам узника, получившего наконец утешительную весть.

"Мужайтесь, мой Господин! Вам Одному принадлежит моя жизнь, и я с
радостью отдам ее ради спасения моего Короля. Да поможет мне Бог!"

Да поможет тебе Бог, юнкер Нильс! Будь ты быстр и крепок, как стрела, и
умей ты взлетать в ночное небо, ты с легкостью пришел бы на помощь королю.
Но как простому оруженосцу проникнуть в королевскую темницу, да еще в такую
ночь, которая должна стать последней в жизни короля? Разве герцог не грозил
жестокой казнью всякому, кто решился бы проникнуть в его крепость до
наступления утра? Разве ворота замка не заперты, а подъемный мост не поднят?
И разве двести вооруженных до зубов стражников не охраняют этой ночью Замок
Тирана?

Сам же герцог танцует сейчас в рыцарском зале, ему не спится. Июньская
ночь чересчур светла, и сон бежит того, кто замышляет злодеяние. О, рассвет
скоро, скоро, и тогда король лишится своей головы, а государство - своего
короля. Герцог прекрасно знает, кто после короля стоит ближе к трону. О, как
он ждет рассвета! А до той поры он желает танцевать. Пойте же, пойте, виолы,
флейты и свирели! Танцуйте, юные благородные девы! Мелькайте же, мелькайте,
их быстрые маленькие ножки! Герцог желает сегодня танцевать и веселиться! Но
тот, кто творит зло, не знает в жизни мира и покоя. Страх как червь точит
сердце герцога. Король и впрямь заключен в западной башне, но у него есть
приверженцы и, кто знает, не мчатся ли они сейчас на конях с тысячей своих
воинов к Замку Тирана? Охваченный жгучим беспокойством, герцог покидает
танцующих и встает у окна, напряженно вглядываясь и вслушиваясь в ночной
сумрак. Не гул ли это лошадиных копыт доносится до него? Не звон ли
вражеских копий? Не бряцанье ли мечей? Нет, это всего лишь скальд, бедный
странствующий певец, бредет по берегу залива меж высоких дубов.
Он перебирает струны лютни и чистым голосом выводит песню, она несется,
как на крыльях, над узким Проливом Тирана.

Дороги бегут в необъятные дали,
Я видел, как по лесу войны скакали.