"Джанет Линфорд. Повелитель молний (Королевская кружевница) " - читать интересную книгу автора

отца и могла бы потерять дочку, потому что не находилась рядом с ней. Нет,
нет, она больше никому не доверит свою девочку, будет сама о ней заботиться.
А Джонатан, оказывается, не изменил своему обыкновению первым бросаться
на помощь... И все-таки как замечательно, что сбылись ее мечты и она снова
его увидела. Маргарет прижала ладони к загоревшимся щекам. Как он
чистосердечно и заразительно смеялся, когда узнал, что она первая обратила
на него внимание и добилась его любви тогда, в давние времена, в далеком
Лулворте...
Он был веселым парнем, любил пошутить над ней и, если она попадалась на
удочку, весело хохотал, и глаза его искрились от смеха. Но сегодня они были
необыкновенно мрачными, когда он запретил ей называть себя грешной... Что же
с ним произошло за эти пять лет, что ему пришлось вынести?
И что за тайны у него с дедом? Хорошо бы узнать, тем более такая
возможность есть: в стене, которая разделяет кабинет деда и его спальню,
устроено потайное отверстие. Но посмеет ли она? Кажется, Джонатан сам обещал
все рассказать ей, но наверняка этого не сделает, не в его натуре посвящать
женщину в серьезные мужские дела. Значит, она имеет право все выяснить сама.
Но тогда надо поспешить, а то можно пропустить их встречу.
Маргарет стала торопливо одеваться и подозвала дочку.
- Знаешь, куда мы с тобой пойдем? В комнату прадедушки.
Услышав о грозном прадедушке, Пэйшенс испуганно закрыла глаза
ладошками.
- Ну не бойся, дорогая, я не дам ему кричать на тебя за то, что ты
полезла в воду. Да его там и не будет. - Она мягко убрала ручки девочки от
лица. - Мы с тобой послушаем у потайной дырочки, хочешь?
Эта игра девочке понравилась, и она немедленно согласилась.
Маргарет взяла дочку на руки и выскользнула из комнаты.

8

Маргарет удачно добралась до спальни деда, не встретив никого из слуг
на лестнице. Дверь едва скрипнула, и она с дочкой оказалась внутри. Их
встретили одуряющий запах любимого графом мускусного мыла, таинственный
полумрак и мертвая тишина. Пэйшенс крепко прижалась к матери, пока та стояла
у дверей, привыкая к скудному свету. Высокие окна были завешены тяжелыми
парчовыми шторами. В сумрачной глубине комнаты, как призрачный корабль,
высилась огромная кровать под свешивающимся с потолка широким балдахином.
Пол устилал толстый персидский ковер, заглушающий шаги. Стены спальни были
обиты деревянными панелями, на которых выделялся бордюр из резных
повторяющихся изображений - лилия, голова льва, рыба с изогнутым хвостом.
Маргарет приблизилась к стене, граничащей с кабинетом, и надавила на
одну из деревянных чешуек рыбы. После легкого щелчка глаз рыбы превратился в
крошечное отверстие, пропускавшее луч света. Оно позволяло видеть и слышать
происходящее в соседней комнате, маскируя глаз человека таким же
изображением рыбы на стене кабинета.
- Пэйшенс, сначала ты посмотри, только тихонько, чтобы тебя не
услышали. Это наш с тобой секрет.
И Маргарет подняла девочку. Пэйшенс заглянула в дырочку и начала было
слушать, но сразу потеряла интерес к непонятным взрослым разговорам и
соскользнула с рук матери. Куда важнее было успеть поиграть чудесными