"Джанет Линфорд. Незнакомка с соколом" - читать интересную книгу автора Слуга, открывший ему, ничем не мог помочь, но он направил Чарльза в дом
напротив. Оказалось, что там живет владелец дома, который еще недавно занимал Силлингтон. - А, мадемуазель Фрэнсис! Я с ней недавно разговаривал. - Седовласый владелец дома представился как месье Жан Ла Бланш и сложил пухлые руки на большом животе, перехваченном ремнем. - Она отправилась на ночь на постоялый двор. Заходите и присаживайтесь, я напишу вам адрес. Вы приехали издалека? - Я пересек Пролив и за день добрался до Дьепа. - Чарльз устроился в удобном кресле, стоявшем в холле. Черт с ней, с этой девицей! Если она где-то нашла себе пристанище, он может минутку и передохнуть. - Я буду вам весьма признателен, если вы объясните мне, как добраться до того постоялого двора. Так, вы говорите, девушку зовут Фрэнсис? - Да, Фрэнсис. Я уверен, что она будет очень рада своему соотечественнику. Я пытался уговорить ее остаться в доме на ночь, но она сослалась на то, что уже упаковала и отправила все свои вещи. Мне кажется, что ей просто было страшно оставаться в пустом доме одной. Я предложил ей поужинать и переночевать в моем доме, но она твердо решила отправиться на постоялый двор. Он пожал плечами, вручая Чарльзу бумажку с адресом. Чарльз взглянул на нее. Черт побери, она направилась чуть ли не на другой конец города! Неудивительно, что Ла Бланш настаивал на том, чтобы нарисовать ему дорогу. Чарльз с неохотой поднялся. Вежливый хозяин проводил его до двери. - Благодарю вас за хлопоты, - Чарльз пожал руку Ла Бланша. Тот склонил голову. Фрэнсис. Бедняжка, на ее долю выпало столько испытаний. Девушка оказалась в ужасном положении... - Я понимаю, что она расстроена, потеряв своего дядю, - согласился Чарльз, слегка озадаченный последней фразой домовладельца. Он надел шляпу и оглянулся на Ла Бланша, светившего ему фонарем. - Бедняжка больше чем расстроена. Это грязное дело, барон! Будьте осторожны, - напутствовал его француз. - До свидания. Неприятное чувство владело Чарльзом, когда он спускался по ступенькам. Грязное дело? Что могли означать эти слова? На улице он снова заметил высокого испанца, который неподалеку разговаривал с какой-то женщиной, поглядывая в сторону Чарльза. Рука Чарльза невольно легла на рукоять шпаги: на своем горьком опыте он убедился, что встреча с испанцами приносит беду. Но испанец продолжал разговаривать с женщиной, а Чарльз не собирался затевать ссору, поэтому он сдержал свой воинственный пыл. Перед тем как свернуть за угол, он еще раз обернулся и встретился взглядом с высоким испанцем. Такой интерес к его особе показался Чарльзу странным и весьма опасным. Но сейчас ему было не до этого. Чарльзу предстояло утомительное путешествие до постоялого двора, где ждет его молодая леди. Он очень надеялся, что тревоги последних дней отняли у нее много сил, потому что был не в настроении выслушивать глупую болтовню девицы. 3 |
|
|