"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу авторазавтра леди Арабеллу на бал к герцогине Камберлендской.
Только на мгновение совиные глаза наполнились тревогой, спустя минуту он успокоился. - С большим удовольствием. - Он сделал поклон в сторону Беллы. - Хорошо. - Арабелла сменила гримасу. - С нетерпением жду этого, сэр. - Кивнув, она вышла из комнаты. Герцогиня встретилась глазами с Чарльзвортом, и они оба понимающе улыбнулись. - Старина Ричард будет "за", когда вернется, - рассмеялся Фредерик. - Вы что-нибудь слышали о нем, леди? Лондон - такое унылое место без него. Тревога вернулась. Это совсем не в правилах Ричарда быть таким беззаботным. Обычно он сообщал ей обо всех местах своего пребывания, или, по крайней мере, один из его слуг всегда находился с ним. Но даже Кроули, который нетерпеливо ждет в Эдинбурге, не знал, где Ричард. Казалось, что ее сын исчез. 3 Из окна швейной комнаты Мери наблюдала, как занимается заря. Сначала солнечные лучи коснулись изумрудно-зеленой весенней травы, разогнав тени из-под укрытия для лошадей, а затем ворвались во двор. Глухой скрип двери, закрывшейся за ее дядей, окончательно разбудил ее. В этот прекрасный день нужно было многое сделать. За три дня Ян и три работника, нанятых в деревне, уже соорудили основные стены новой конюшни, да и крыша была почти закончена. Сейчас можно Теперь дядя не сможет отказаться от того плана, который она выстрадала ночью, ворочаясь на узенькой кровати в швейной комнате. Ричард удобно устроен в ее спальне и будет там, пока не утихнет вся суета, вызванная ее глупостью. Теперь она знала, как ей разрешить эту трудную задачу. Подбежав к гардеробу, она быстро надела одно из своих бомбазиновых платьев и подвязала тяжелые волосы черной лентой. Отказавшись от завтрака, Мери пошла к тому месту во дворе, с которого Ян отдавал приказания людям на крыше новой конюшни. - Дядя, мне нужно поговорить с тобой. Повернув прищуренные от солнца глаза, он улыбнулся: - Почему, моя девочка, ты встала и уже здесь так рано? Иди посмотри, как идут дела в новой конюшне. - Я вижу, что все идет хорошо. Так хорошо, что завтра ты сможешь отправиться в Лондон. - А почему я должен ехать в Лондон? - угрюмо спросил он, скрестив руки на груди. - Ты отвезешь кольцо Ричарда адвокату моего деда. Возможно, он сможет определить по гербу семью Ричарда. - Поймав на себе его взгляд, она только выше подняла подбородок. - Это самый лучший способ помочь ему. - Пойдем отсюда. - Он отвел ее в сторону, где их не могли слышать. - Я вижу, ты совсем измучена своей ложью и для тебя очень важно найти семью Ричарда. Его взгляд смягчился, и губы сложились в улыбку, которую она так любила. В Яне было отдаленное сходство с ее отцом, хотя волосы Джона |
|
|