"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

завтра леди Арабеллу на бал к герцогине Камберлендской.
Только на мгновение совиные глаза наполнились тревогой, спустя минуту
он успокоился.
- С большим удовольствием. - Он сделал поклон в сторону Беллы.
- Хорошо. - Арабелла сменила гримасу. - С нетерпением жду этого, сэр. -
Кивнув, она вышла из комнаты.
Герцогиня встретилась глазами с Чарльзвортом, и они оба понимающе
улыбнулись.
- Старина Ричард будет "за", когда вернется, - рассмеялся Фредерик. -
Вы что-нибудь слышали о нем, леди? Лондон - такое унылое место без него.
Тревога вернулась. Это совсем не в правилах Ричарда быть таким
беззаботным. Обычно он сообщал ей обо всех местах своего пребывания, или, по
крайней мере, один из его слуг всегда находился с ним. Но даже Кроули,
который нетерпеливо ждет в Эдинбурге, не знал, где Ричард.
Казалось, что ее сын исчез.

3

Из окна швейной комнаты Мери наблюдала, как занимается заря. Сначала
солнечные лучи коснулись изумрудно-зеленой весенней травы, разогнав тени
из-под укрытия для лошадей, а затем ворвались во двор.
Глухой скрип двери, закрывшейся за ее дядей, окончательно разбудил ее.
В этот прекрасный день нужно было многое сделать.
За три дня Ян и три работника, нанятых в деревне, уже соорудили
основные стены новой конюшни, да и крыша была почти закончена. Сейчас можно
было хотя бы укрыть лошадей от внезапного дождя.
Теперь дядя не сможет отказаться от того плана, который она выстрадала
ночью, ворочаясь на узенькой кровати в швейной комнате. Ричард удобно
устроен в ее спальне и будет там, пока не утихнет вся суета, вызванная ее
глупостью. Теперь она знала, как ей разрешить эту трудную задачу.
Подбежав к гардеробу, она быстро надела одно из своих бомбазиновых
платьев и подвязала тяжелые волосы черной лентой.
Отказавшись от завтрака, Мери пошла к тому месту во дворе, с которого
Ян отдавал приказания людям на крыше новой конюшни.
- Дядя, мне нужно поговорить с тобой.
Повернув прищуренные от солнца глаза, он улыбнулся:
- Почему, моя девочка, ты встала и уже здесь так рано? Иди посмотри,
как идут дела в новой конюшне.
- Я вижу, что все идет хорошо. Так хорошо, что завтра ты сможешь
отправиться в Лондон.
- А почему я должен ехать в Лондон? - угрюмо спросил он, скрестив руки
на груди.
- Ты отвезешь кольцо Ричарда адвокату моего деда. Возможно, он сможет
определить по гербу семью Ричарда. - Поймав на себе его взгляд, она только
выше подняла подбородок. - Это самый лучший способ помочь ему.
- Пойдем отсюда. - Он отвел ее в сторону, где их не могли слышать. - Я
вижу, ты совсем измучена своей ложью и для тебя очень важно найти семью
Ричарда.
Его взгляд смягчился, и губы сложились в улыбку, которую она так
любила. В Яне было отдаленное сходство с ее отцом, хотя волосы Джона