"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автораМастертона были каштановыми, как и ее, а не огненно-рыжими, как у Яна.
Воспоминания об отце вызвали спазм в ее горле. Проглотив боль, она крепко сжала грубые руки дяди. - Пожалуйста, сделай это. Я знаю, что так будет лучше. Ян погладил ее руки и покачал головой. - Я не могу оставить конюшню неоконченной. Кроме того, после пожара и визита сэра Роберта я не могу оставить тебя без защиты. - Она не будет без защиты, Ян. Здесь я, - раздался позади нее сильный и уверенный голос Ричарда. Она обернулась. Первый раз, когда она увидела Ричарда, это был черный силуэт на фоне густого серого дыма. Сейчас солнечный свет закрывал от нее его лицо, но подчеркивал широкие плечи и длинные, широко расставленные ноги. Казалось, он встал не после тяжелой болезни, а после хорошего отдыха. А в кровати он очутился потому, что помогал ей! Ей удавалось, несмотря на его протесты, удерживать его в постели все эти дни. А теперь он был здесь, полностью одетый, и она не знала, чего ждать. - Ричард, ты не должен был вставать. Еще слишком рано! Он бросил на нее взгляд, от которого она покраснела до копчиков пальцем. - Как видишь, я чувствую себя хорошо. Если бы еще не головная боль, возникающая и исчезающая. Но, без сомнений, свежий воздух поможет. - Отделавшись от нее одним взглядом, он повернулся к дяде. - Если тебе нужно отлучиться, я могу заняться делами здесь. Мери заметила в его глазах вызов. Прищурившись, Ян оценивающе осмотрел его. Ричард пожал плечами и повел Яна к конюшне. Он указал на некоторые необходимые изменения. Она наблюдала за реакцией дяди, удивляясь своей готовности доверять незнакомцу. Он повернулся и поймал ее любопытный взгляд. - Нет, я не помню, что когда-либо строил конюшню. Но чувствую, что смогу быстро научиться. - Он неторопливо разговаривал с Яном, но глаза изучали лицо Мери. С усилием отведя от него взгляд, она улыбнулась. - Значит, дядя Ян может спокойно оставить все на тебя. - Завтра утром я собираюсь в Лондон. Когда Ричард и Ян принялись за работу, она поспешно ушла. Лотти была в кухне. Взяв кусок хлеба, Мери осторожно насадила его на конец длинной вилки и села перед камином, как когда-то в детстве. Когда она рассказала Лотти об отъезде Яна, женщина принялась расхаживать по комнате. - Ты хорошая девочка. Ты знаешь, что надо делать. Добрые слова могли только слегка ослабить ее вину. Она боялась, что "хорошие девочки" не лгут о своей помолвке с привлекательным мужчиной, несмотря на провокации. Но она сделает все, чтобы оправдаться. Все утро она помогала Лотти, решившей, что каждое окно должно блестеть снаружи и изнутри. Работа не была трудной для Мери, она с наслаждением занималась благоустройством дома, и вина ее как-то отодвинулась на задний план. В полдень Ян и Ричард наспех пообедали, съев птицу и ягоды со взбитыми сливками. Мери была рада здоровому аппетиту Ричарда. Действительно, пребывание на свежем воздухе пошло ему на пользу. И все же его взгляды |
|
|