"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу авторамечте своего отца. Если мы поженимся, мы объединим свои земли. Разве Ричард
сможет дать тебе это? А я смогу подарить тебе ферму, о которой мечтал твой отец! Он как будто заглянул ей прямо в сердце и, почувствовав, как она изменилась при упоминании об отце, взял ее за плечи, прежде чем она смогла опомниться. - Откажись от этой помолвки. Это ложь, и ты знаешь об этом! Она вновь ощутила постоянную вину, находясь в его грубых объятьях, под взглядом его холодных серых глаз. - Мои искренние извинения. - Протяжно-ленивый стальной голос Ричарда неожиданно раздался в комнате. Сэр Роберт резко уронил руки. Мери быстро отошла от него. - Что здесь происходит? - спросил Ричард грубо. Ричард заполнял собой весь дверной проем. Позади него виднелось испуганное лицо Лотти. Высокие ботфорты были испачканы грязью, ветер разбросал его полосы, глаза были темнее смоли. - Байрон, вы всегда появляетесь в самые неподходящие моменты, - надменно сказал сэр Роберт. - Мы с Мери обсуждали наши личные дела. Ошеломленная дерзким заявлением сэра Роберта, Мери слегка отступила назад и затаила дыхание. Ричард пожал плечами и направился к ним. Фамильярно сжав ее подбородок, он повернулся к сэру Роберту с выражением бесконечного дружелюбия на лице. - Я знаю. Вы обсуждали долги отца Мери. Сэр, вам не стоит волноваться. У моей невесты нет от меня секретов. - Его рука покоилась на ее запястье не оставляя ни малейшего сомнения в искренности его заявления. - Бумаги с вами? меньше Мери. - Я не ношу их с собой! - Тогда давайте договоримся о времени, когда вы сможете их принести. Скажем, через пять дней. Мы встретимся здесь же и обсудим ситуацию, как подобает джентльменам. - В последних словах Ричарда звучало презрение. Лотти переводила взгляд с одного на другого, как будто боялась, что сейчас здесь произойдет дуэль. Не имея больше сил выносить эту сцену, Мери встала между мужчинами, обратившись к сэру Роберту с деланной улыбкой. - Было очень приятно снова вас видеть. С нетерпением буду ждать вашего следующего визита, когда все будет улажено. - Она надеялась, что таким образом разрядит ситуацию. Она заметила какой-то блеск в его глазах, когда он подносил к своим губам ее ладонь. - Остаюсь вашим преданным слугой, моя дорогая Мери, - пробормотал он с наигранной теплотой. Больше испугавшись, чем успокоившись, она не ответила. Только после того, как Лотти закрыла за ним дверь, она повернулась к своему "жениху". Его рот вытянулся в сардонической улыбке. Он наблюдал из окна, как сэр Роберт скакал прочь. - Возможно, ты не хочешь моей помощи, Мери, но я настаиваю на ней. Я не хочу, чтобы моя будущая жена была должна такому человеку. Его слова лишь усилили ощущение ее вины. - Я не могу позволить этого, Ричард. Кроме того, я не вижу выхода из этой ситуации. - Конечно же, он есть! - Он шагнул к ней. - Две лошади вот-вот |
|
|