"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

мечте своего отца. Если мы поженимся, мы объединим свои земли. Разве Ричард
сможет дать тебе это? А я смогу подарить тебе ферму, о которой мечтал твой
отец!
Он как будто заглянул ей прямо в сердце и, почувствовав, как она
изменилась при упоминании об отце, взял ее за плечи, прежде чем она смогла
опомниться.
- Откажись от этой помолвки. Это ложь, и ты знаешь об этом!
Она вновь ощутила постоянную вину, находясь в его грубых объятьях, под
взглядом его холодных серых глаз.
- Мои искренние извинения. - Протяжно-ленивый стальной голос Ричарда
неожиданно раздался в комнате.
Сэр Роберт резко уронил руки. Мери быстро отошла от него.
- Что здесь происходит? - спросил Ричард грубо.
Ричард заполнял собой весь дверной проем. Позади него виднелось
испуганное лицо Лотти. Высокие ботфорты были испачканы грязью, ветер
разбросал его полосы, глаза были темнее смоли.
- Байрон, вы всегда появляетесь в самые неподходящие моменты, -
надменно сказал сэр Роберт. - Мы с Мери обсуждали наши личные дела.
Ошеломленная дерзким заявлением сэра Роберта, Мери слегка отступила
назад и затаила дыхание. Ричард пожал плечами и направился к ним. Фамильярно
сжав ее подбородок, он повернулся к сэру Роберту с выражением бесконечного
дружелюбия на лице.
- Я знаю. Вы обсуждали долги отца Мери. Сэр, вам не стоит волноваться.
У моей невесты нет от меня секретов. - Его рука покоилась на ее запястье не
оставляя ни малейшего сомнения в искренности его заявления. - Бумаги с вами?
Обескураженное лицо сэра Роберта ясно говорило, что он удивлен не
меньше Мери.
- Я не ношу их с собой!
- Тогда давайте договоримся о времени, когда вы сможете их принести.
Скажем, через пять дней. Мы встретимся здесь же и обсудим ситуацию, как
подобает джентльменам. - В последних словах Ричарда звучало презрение.
Лотти переводила взгляд с одного на другого, как будто боялась, что
сейчас здесь произойдет дуэль. Не имея больше сил выносить эту сцену, Мери
встала между мужчинами, обратившись к сэру Роберту с деланной улыбкой.
- Было очень приятно снова вас видеть. С нетерпением буду ждать вашего
следующего визита, когда все будет улажено. - Она надеялась, что таким
образом разрядит ситуацию. Она заметила какой-то блеск в его глазах, когда
он подносил к своим губам ее ладонь.
- Остаюсь вашим преданным слугой, моя дорогая Мери, - пробормотал он с
наигранной теплотой.
Больше испугавшись, чем успокоившись, она не ответила. Только после
того, как Лотти закрыла за ним дверь, она повернулась к своему "жениху".
Его рот вытянулся в сардонической улыбке. Он наблюдал из окна, как сэр
Роберт скакал прочь.
- Возможно, ты не хочешь моей помощи, Мери, но я настаиваю на ней. Я не
хочу, чтобы моя будущая жена была должна такому человеку.
Его слова лишь усилили ощущение ее вины.
- Я не могу позволить этого, Ричард. Кроме того, я не вижу выхода из
этой ситуации.
- Конечно же, он есть! - Он шагнул к ней. - Две лошади вот-вот