"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

Он посмотрел на герцогиню и, заметив ее легкий кивок, ответил:
- С большим удовольствием, леди Арабелла, - и отвесил почтительный
поклон.
- Замечательно! Едем сейчас же!
Спешно поклонившись герцогине, Арабелла вышла, сопровождаемая
Чарльзвортом. В дверях он обернулся и заговорщически подмигнул герцогине.
Она была очень тронута его добротой к ребенку. Герцогиня была из тех
женщин, которые хватаются за любую возможность обеими руками.
Погрузившись в свои счастливые мечты, она не заметила, как отворилась
дверь.
- Мистер Бертранд Пибоди и мистер Ян Мастертон, - с особым значением
объявил Вилкенс.
Ее взгляд быстро пробежал по высокому длиннолицему джентльмену в
простом черном пальто и слегка задержался на рыжеволосом мужчине, дергающем
галстук.
Ричард уехал в Эдинбург. Этот человек был шотландец, как и их любимый
Джеффри.
Каким-то своим особенным чутьем она поняла, что получит ответы на все
свои вопросы о Ричарде.

5

- Вот, ваша светлость, как только мистер Мастертон появился на пороге,
я немедленно связался с моим клиентом, сознавая всю важность того, что у
мистера Мастертона печатка герцога Эвэлонского. После подтверждения барона я
немедленно приехал, чтобы передать эту новость вашей светлости. Мистер
Мастертон настоял на своем присутствии, - мистер Пибоди закончил свой
монотонный пересказ событий.
Герцогиня с трудом верила рассказанному, но золотое кольцо в ее плотно
сжатом кулаке служило надежным доказательством.
- Мой сын хоть и потерял временно память, но он жив и о нем хорошо
заботятся. Для меня это самое главное. - С улыбкой она повернулась к мистеру
Яну Мастертону, стоящему у белого мраморного камина. - Примите мою глубокую
признательность за все, что вы сделали для Ричарда.
Гордость засветилась в его глазах.
- Это я и моя Мери очень признательны вам, ваша светлость; Ричард,
простите, их светлость - настоящий милорд.
Часто моргая, ей удалось остановить готовые уже брызнуть слезы. Неужели
только потеря памяти заставила Ричарда защищать этих людей? Она не могла
себе представить девушку, которая вызвала в нем такие изменения.
- Хм. - Мистер Пибоди прочистил горло, напоминая о своем присутствии. -
Я говорил, что мой клиент немедленно отправился в путь, чтобы доставить их
светлость к вам в полной сохранности. Это большое личное неудобство для
него, так как барон не хочет ничего слышать о мисс Мери Мастертон, да и
никогда не хотел этого.
Она почувствовала, как эти слова вызвали прилив ярости у Яна
Мастертона. Испугавшись слов мистера Пибоди и его самодовольной улыбки, она
встала.
- Спасибо, сэр. Ваша помощь также высоко ценится. - Она наклонила
голову с явным намерением его выпроводить.