"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора С силой сжав руку Мери, он удерживал ее возле себя. Она смотрела на
него тем взглядом, который он помнил с того момента, как отрыл глаза и вырвался из темноты. Нет, ей не удастся так просто сорваться с ее собственного крючка. По каким-то необъяснимым причинам он решил, что они все должны сыграть свои роли до конца. - В таком случае я вижу только один выход, Ричард. - Голос матери заставил его посмотреть в ее сторону, но он старался не встретить ее умных проницательных глаз. - Ты должен вернуться в Лондон в сопровождении знакомых тебе людей. Конечно же, память постепенно вернется к тебе, как говорит доктор. Он на мгновение задумался, устремив свой взгляд на облако белых волос матери и жемчужные капельки в ушах. Кивнув, он согласился: - Да, это правильное решение. Если меня будут окружать незнакомые мне люди, боюсь, без Мери мне не обойтись. Несмотря на то, что здесь говорилось, я помню ее как свою невесту. - Вы не можете привезти ее в Лондон! - Выкрик барона заставил задрожать тонкие фарфоровые фигурки на камине. - Я хочу сказать, что вы не можете представить ее свету как вашу невесту. Подумайте о леди Хэмптон! - Ричард, барон прав. Мы должны считаться с чувствами Арабеллы. Он хорошо знал этот тон. Он заставил его, наконец, взглянуть матери в глаза. То, что он увидел, заставило его задуматься. У него осталась только надежда на то, что в один прекрасный день она поймет, почему он притворялся даже с ней. - Без сомнений, ты не можешь представить Мери как свою невесту, - - И вы не можете представить этого узколобого конюха как моего родственника! Казалось, что Ренфрью хватит удар. - Она может поехать с нами как родственница друга нашей семьи, - продолжила герцогиня своим рассудительным тоном (который Ричард помнил с раннего детства), словно не слыша слов барона. - Как выяснилось, Ян кузен нашего дорогого Джеффри. Мери может оставаться у нас, пока все не выяснится, как бы много времени на это ни потребовалось. - Я не могу ехать, ваша светлость! - выдохнула Мери, стараясь высвободить свою руку. Но Ричард только крепче сжал ее пальцы. - Милое дитя, я понимаю, что такая перспектива пугает тебя. - Мать удостоила ее своей особой улыбкой, бросавшей к ее ногам свет вот уже сорок лет. - Ян говорил мне, что мисс Бартон твоя компаньонка со дня смерти твоих родителей. Безусловно, она может сопровождать тебя. - Нет! Этого не будет! - снова вступил Ренфрью. - Даже могущественная герцогиня Эвэлонская не может позволить... проститутке войти в свет! - Как вы осмеливаетесь говорить такие вещи о моей Лотти! Поразившись силе, с которой Мери бросилась защищать Лотти, не сумев защитить себя, Ричард отпустил ее руку. Она смело посмотрела в глаза своего деда. - После того, как умерли мои родители, ваша собственная дочь, - побелевшие губы дрожали, - только Лотти и Ян пришли мне на помощь. - Мери обняла дрожащие плечи Лотти. - Лотти оставила свой магазин, чтобы помочь мне. Я не позволю говорить о ней неуважительно. |
|
|