"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

звонками на дверях. Мощенные камнем улицы, наполненные стуком колес,
нарядными экипажами и фаэтонами. Уличные торговцы, предлагающие свои товары.
И всюду люди.
Ее мать описывала ей эту картину много раз, рассказывая о приемах,
балах и музыкальных представлениях, о прекрасных дамах в шикарных туалетах и
драгоценностях и джентльменах в вечерних костюмах. Это был далекий для нее
мир. Мир, к которому, как правильно заявил ее дед, она не принадлежала. Ни
сейчас, ни когда-либо.
Колени ее подгибались, когда она думала о том, что ждет ее впереди. Сев
на стул, все еще хранящий тепло тела Ричарда, Мери закрыла лицо руками.
Она должна ехать с ним в Лондон. Он герцог! Его титул заставлял ее
дрожать всем телом.
А его настоящая невеста? Мери должна будет встретиться с ней. После
того, как он целовал и обнимал ее. Леди Арабелла Хэмптон. Неужели он и ее
обнимал и целовал? Вдруг ледяной комок внутри нее разлетелся на мельчайшие
кусочки, пронзившие ее. Она должна убежать!
Ричард, отправленный заботливым доктором, отдыхал в швейной комнате.
Герцогиня была удобно размещена в "Белых перьях", пока Мери готовилась к
путешествию. Ян и Лотти строили планы на кухне.
У нее нет выбора. Она должна ехать в Лондон. Она в сети собственной
лжи, и из нее не выбраться, пока Ричард не восстановит память и не вышвырнет
ее или не выслушает ее объяснений.
Отдав себя на откуп судьбе, она уронила руки на колени и закрыла глаза.
Она подняла голову, только когда распахнулась дверь. Вошли Ян и Лотти. Лотти
поставила поднос с чайными принадлежностями на низкий столик возле дивана и
выпрямилась. Взгляд ее был твердым.
- Мери, мы говорили с твоим дядей и решили, что настало время
рассказать тебе о некоторых вещах.
Отвечая на взгляд Лотти, Ян кивнул.
- Ай, брось. После того, что здесь говорил этот под... я хотел сказать
твой дед, самое время знать правду. - Глубоко вздохнув, ее дядя поднял к
потолку короткую бороду. - Мери, девочка, Лотти никогда не была владелицей
магазина. Она работала в "Цветке и шпаге"... - Он взглянул на Лотти. Поймав
ее одобрительный кивок, он продолжил; - Поваром.
- Это гораздо больше, чем девушка в баре, Ян, и ты знаешь это! -
поправила его Лотти, щеки ее вспыхнули. Но глаза снова смотрели на Мери.
- Мери, мой отец был дворецким, а мать - экономкой в замке лорда
Фергьюсона. Но я была слишком глупа тогда и не захотела служить этой
прекрасной семье. Нет, я хотела лучшей жизни. И убежала в Лондон. Я работала
в цветочном магазине, ты, наверное, заметила мое отношение к цветам. Я
потеряла это место, когда мадам Лафлор продала магазин. Мы встретились с
твоим дядей после того, как я год проработала в "Цветке и шпаге". Я ненавижу
это место.
Лотти остановилась, чтобы передохнуть, ее лицо залилось краской. Пальцы
теребили вишневые пуговицы воротничка ее платья.
- В общем, когда Ян сказал, что едет сюда, и попросил меня поехать с
ним, чтобы помочь тебе, я согласилась, - торопливо продолжала она. - Я
поехала с ним, хотя он никогда ничего не обещал мне. Надеюсь, ты понимаешь,
о чем я говорю.
Залившись краской до корней волос, Ян присвистнул.