"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора Он смотрел на нее, как завороженный.
- Какое очаровательное хладнокровие, - процедил Он сквозь зубы. - А что бы ты делала, если бы я, к несчастью, выздоровел? Слезы полились по ее щекам. - В любом случае я не могла бы продолжать это. Я послала дядю Яна с твоим кольцом в Лондон, чтобы он разыскал твою семью. Затем я хотела сделать то, что делаю сейчас: умолять, чтобы ты понял меня. - Значит, все, что было между нами - ложь? - Он замер, в ожидании ее ответа. Он пришел сюда за этим, движимый незнакомыми чувствами и одним желанием, которому он еще не дал названия. - Извини, - сказала она печально. - Завтра я уеду. Я надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня. Он прижал ее к себе так, что она почувствовала каждый его мускул, почувствовала, как пылает его кожа. - Простить тебя, моя красноречивая маленькая змейка? Посмотрим. Одно я знаю точно! Ее голова запрокинулась, когда она с испугом смотрела на него. - Ты не уедешь, пока я не буду готов отпустить тебя. - Почему, Ричард? Почему теперь, когда ты знаешь, что я сделала? - спросила она с отчаянием. - Почему? Потому, что я хочу, чтобы ты была здесь, пока моя память полностью не вернется ко мне. Ты должна сделать это для меня. Он резко отпустил ее, и она отступила назад. Огромное желание схватить ее в объятья и целовать ее сладостный лживый рот, пока она не будет молить о пощаде, прошло. Вместо этого он растянул губы в ленивой улыбке. оценю, если ты примешь все знаки доброты моей матери. Она чувствует себя в огромном долгу перед тобой за то, что ты спасла мне жизнь. Усмешка в его голосе заставила ее выше поднять подбородок, она побледнела. - А что до остального, будем надеяться, что этот кошмар скоро кончится для нас всех! Даже сейчас красота ее заплаканного лица будила в нем какие-то новые чувства. Выйдя в холл, он глубоко вздохнул. Наконец он узнал правду. Некоторые ее поступки он понял и был готов простить, другие - никогда! Он должен ее отпустить, требовал здравый смысл. Но в его чувствах и мыслях не было ничего здравого. Слова его невестки, произнесенные давным-давно, снова и снова звучали в его ушах: "Больше всего на свете я хочу, чтобы в тот момент, когда твое сердце будет полностью принадлежать женщине, она бы разбила его на мельчайшие кусочки". Наконец это случилось. Произошло самое страшное: Ричард узнал правду и отвернулся от нее. Мери забралась на кровать, рыдая. Ее мучил вопрос: он узнал, но отказался отпустить ее. Почему? Казалось, что, оставшись рядом с ним, она будет наказана за свою ложь и между ними все кончено. Оставалась только надежда на дружбу. Она согласна на все, лишь бы это помогло ему восстановить память и его жизнь. Она молила, чтобы ее признание не привело к воспалению мозга, о чем предупреждал ее доктор. Но Ричард выглядел таким сильным, что трудно было поверить, что он вновь заболеет. Ей нужно было сказать обо всем раньше. Оказавшись вновь в его объятиях, она полностью отдалась чувствам, которых |
|
|