"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу автора

себя с ней правильно.
Мери уже была в западном крыле дома, где можно было запереться в своей
спальне, чтобы поплакать, когда наверху широкой лестницы неожиданно
появилась герцогиня.
- Я вижу, что разговор с моим сыном не удался.
Глаза герцогини были наполнены состраданием и поддержкой, и Мери
захотелось облегчить тяжесть своего страдания, но она не могла добавить еще
одно предательство ко всем своим прошлым ошибкам.
- Ваша светлость, не все так просто, как кажется. - Мери старалась
произносить слова как можно искреннее. - Вы, должно быть, осведомлены, что с
самого начала между мной и Ричардом было... непонимание. Мне хотелось, чтобы
вы знали, что на это были серьезные причины. Я глубоко сожалею о той боли,
которую вызвала моя ложь. Я всегда хотела помочь Ричарду вернуть память.
Герцогиня наклонилась и сжала ее руку.
- Безусловно. И ты права: все не так просто, как кажется. Я хочу, чтобы
ты помнила об этом и простила так же, как ты взяла всю вину на свои плечи.
Мери была озадачена этими словами. Герцогиня достала очаровательный
рисунок, изображающий троих детей. Ричарда было очень легко узнать: он
возвышался над двумя другими, серьезным мальчиком и хрупкой маленькой
девочкой.
- Мой сын трудный человек. Может случиться так, что изучать его
придется всю жизнь. Но для настоящей женщины это будет несложно.
Ее слова совпали с чувствами, которые испытала Мери в оранжерее.
Мужчина, обнимавший ее с обжигающей страстью, был абсолютно непохож на того,
чьи губы и руки были так нежны в Хэксеме. Но они оба влекли ее к себе.
- Ваша светлость, настоящая невеста вашего сына - леди Арабелла. Все,
кроме Ричарда, знают и понимают это.
- Да, это так. - Герцогиня оторвалась от рисунка и испытующе посмотрела
на нее. - Тем не менее, они не любят друг друга.
Мери вспомнила выражение лица Арабеллы и ее слова у мадам Бодин.
Действительно, было видно, что Арабелла не любит Ричарда, но его чувства
были искренни, когда он принимал ее за свою невесту.
Мысль о том, что Ричард страдает от боли и разочарования, вызвала у
Мери слезы.
- Ваша светлость, чего вы ждете от меня? - осторожно спросила она.
- Я хочу, чтобы ты и Ричард делали только то, что вы желаете. -
Спокойный голое прозвучал твердо. - А я тем временем займусь будущим балом.
Мери примирилась с неизбежным. "Конечно же герцогиня, как и она сама и
ее дед, знают, что я не могу появиться в свете, так же как свиней не научишь
летать".
- Это отличная идея, если принимать во внимание истинные помыслы
Ричарда. Ты должна понять и поверить в то, что ты принадлежишь этому миру.
Теплота и уверенность герцогини успокоили Мери.
- Твоя мать сделала свой выбор, прожив жизнь вдали от всего этого. Ты
тоже имеешь право выбора, Мери. Ты должна хорошо изучить оба мира, прежде
чем сделаешь выбор. Я очень рада предоставить тебе эту возможность. Более
того, я с нетерпением жду этого, - добавила она, поправила локон в своей
прическе и выплыла из комнаты. Мери осталась в таком же смущении, как после
разговора с Ричардом.
Вдруг дверь медленно отворилась, и она в испуге повернулась. Тихо