"Лесли Линн. Обман герцога " - читать интересную книгу авторасебя с ней правильно.
Мери уже была в западном крыле дома, где можно было запереться в своей спальне, чтобы поплакать, когда наверху широкой лестницы неожиданно появилась герцогиня. - Я вижу, что разговор с моим сыном не удался. Глаза герцогини были наполнены состраданием и поддержкой, и Мери захотелось облегчить тяжесть своего страдания, но она не могла добавить еще одно предательство ко всем своим прошлым ошибкам. - Ваша светлость, не все так просто, как кажется. - Мери старалась произносить слова как можно искреннее. - Вы, должно быть, осведомлены, что с самого начала между мной и Ричардом было... непонимание. Мне хотелось, чтобы вы знали, что на это были серьезные причины. Я глубоко сожалею о той боли, которую вызвала моя ложь. Я всегда хотела помочь Ричарду вернуть память. Герцогиня наклонилась и сжала ее руку. - Безусловно. И ты права: все не так просто, как кажется. Я хочу, чтобы ты помнила об этом и простила так же, как ты взяла всю вину на свои плечи. Мери была озадачена этими словами. Герцогиня достала очаровательный рисунок, изображающий троих детей. Ричарда было очень легко узнать: он возвышался над двумя другими, серьезным мальчиком и хрупкой маленькой девочкой. - Мой сын трудный человек. Может случиться так, что изучать его придется всю жизнь. Но для настоящей женщины это будет несложно. Ее слова совпали с чувствами, которые испытала Мери в оранжерее. Мужчина, обнимавший ее с обжигающей страстью, был абсолютно непохож на того, чьи губы и руки были так нежны в Хэксеме. Но они оба влекли ее к себе. кроме Ричарда, знают и понимают это. - Да, это так. - Герцогиня оторвалась от рисунка и испытующе посмотрела на нее. - Тем не менее, они не любят друг друга. Мери вспомнила выражение лица Арабеллы и ее слова у мадам Бодин. Действительно, было видно, что Арабелла не любит Ричарда, но его чувства были искренни, когда он принимал ее за свою невесту. Мысль о том, что Ричард страдает от боли и разочарования, вызвала у Мери слезы. - Ваша светлость, чего вы ждете от меня? - осторожно спросила она. - Я хочу, чтобы ты и Ричард делали только то, что вы желаете. - Спокойный голое прозвучал твердо. - А я тем временем займусь будущим балом. Мери примирилась с неизбежным. "Конечно же герцогиня, как и она сама и ее дед, знают, что я не могу появиться в свете, так же как свиней не научишь летать". - Это отличная идея, если принимать во внимание истинные помыслы Ричарда. Ты должна понять и поверить в то, что ты принадлежишь этому миру. Теплота и уверенность герцогини успокоили Мери. - Твоя мать сделала свой выбор, прожив жизнь вдали от всего этого. Ты тоже имеешь право выбора, Мери. Ты должна хорошо изучить оба мира, прежде чем сделаешь выбор. Я очень рада предоставить тебе эту возможность. Более того, я с нетерпением жду этого, - добавила она, поправила локон в своей прическе и выплыла из комнаты. Мери осталась в таком же смущении, как после разговора с Ричардом. Вдруг дверь медленно отворилась, и она в испуге повернулась. Тихо |
|
|