"Марио Варгас Льоса. Город и псы " - читать интересную книгу авторано рук не разжимал. "Ну, гад буду, а ты мне за это заплатишь, Холуй, перед
ней заплатишь, вот упаду, ногу сломаю, домой позвонят, и если отец явится, я ему все выложу: "Меня выгнали за побег, а ты сбежал из дому к шлюхам, это похуже"". Ступни и колени прижимаются к шершавой стене, упираются в щели, в выступы, карабкаются вверх. Наверху Альберто сжимается, как обезьяна. Он едва успевает высмотреть кусочек ровной земли. Прыгает. Ударяется о землю, катится назад, зажмуривается, яростно потирает колени и голову, садится; потом, поерзав на месте, встает. Бежит по лужам, топчет посевы. Ноги вязнут в рыхлой земле, трава колется. Колосья ломаются под его ботинками. "Черт, меня могли заметить и узнать, все же форма, берет. "Эй, кадет, бежать собрался", как отец; а если бы пошел к Ножкам, а ей сказал: "Мама, довольно, пожалуйста, примирись, ты же старая, хватит с тебя Церкви"; а эти двое мне заплатят, и тетка с ними, старая ведьма, сводня, портниха, видите ли, чтоб ей пусто было". На остановке автобуса никого нет. Автобус подходит к ней в ту же секунду, что и он: приходится вскакивать на ходу. Он снова спокоен; его сжали, стиснули, а в окошки ничего не видно, стемнело сразу, но он знает, что автобус едет полями и пустырями, мимо фабрики, мимо лачуг, слепленных из толя и жести, пересекает площадь. Он вошел, сказал ей: "Здравствуй", а на губах эта его холуйская улыбка, и Тереса сказала: "Здравствуй, садись", а ведьма вылезла и завела свое, сеньором его величала и ушла, и они остались одни, и он сказал: "Я пришел для того, потому, представь себе, знаешь, тебе сказать..." - "А, Альберто! Да, водил в кино, больше ничего не было, я ему писала, ах". - "А я влюблен в тебя", - и поцеловались и целуются, не иначе как целуются, Господи, сделай так, чтоб они целовались, когда я войду, в губы и чтоб раздетые были, Господи!" выходящих из кафе или группами жужжащих на углах; пересекает четыре параллельные асфальтовые полоски - по ним потоком несутся машины - и выходит на площадь, в центре которой еще один герой, пронзенный чилийскими пулями, вот-вот испустит дух в темноте (туда свет не доходит). ""Клянитесь священным знаменем родины, кровью наших героев"; мы шли по берегу, под утесами, и Богач мне сказал: "Посмотри вверх", а там была Элена; мы клялись и маршировали, а министр сморкался, ковырял в носу; бедная мама, больше никаких карт, никаких вечеринок, ужинов, путешествий; "Папа, поведи меня на футбол!" - "Что ты, это спорт для негров, я тебя на будущий год запишу в клуб, будешь грести", а сам ушел к таким, вроде Тересы". Он идет по бульвару Колумба, пустому, как улица другой планеты, и нелепому, как эти кубы старомодных зданий, где приютились призраки хороших семейств; фасады в надписях, машин нету, сломанные скамейки, статуи. Альберто садится в экспресс, сверкающий, как холодильник; смотрит на пассажиров, которые не говорят и не смеются; выходит у школы Раймонди и ныряет в мрачные улочки Линсе: кабак, другой, умирающий свет фонарей, неосвещенные домишки. "Значит, ни с кем не гуляла, рассказывай, это после всего-то, да еще с такой мордой, как у тебя, значит, понравилось тебе кино, ах ты, ах ты, посмотрим еще, будет ли Холуй водить тебя в центр на дневные сеансы, и в парк, и на пляж, и в Штаты, и в Чосику по воскресеньям; мама, я хочу тебе кое-что сказать, я влюбился в девицу из Линсе, а она мне наставила рога, как папа тебе, только до свадьбы и до того, как я ей объяснился, у нас еще ничего не было". Он дошел до угла Тересиного дома и стоит у самой стены, в темноте. Осматривается - всюду пусто. За спиной, в доме, что-то стучит, кто-то |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |