"Сэм Льювеллин. Расчёт вслепую " - читать интересную книгу автора

Все оставалось в прекрасной форме, и это-то и было ужасно, потому что
новые части системы находились снаружи корпуса и при таком море были столь
же недосягаемы для меня, как если бы располагались в Китае. А именно в той,
забортной, части что-то и произошло. Мысль о всех последствиях была
невыносима, но все же несколько секунд я думал об этом, лежа в маленьком,
покрытом смазкой гробу. Затем я выполз в каюту.
Салли склонилась над Брином, тот утратил угрожающий вид и сделался
маленьким, бледным и больным. Салли посмотрела на меня. Ее кожа цветом
напоминала бумагу, лицо в слезах.
- Он в порядке. Сотрясение, я полагаю. Чарли, мне так жаль.
- Спасательная шлюпка идет к нам, - сказала Джорджия, сидевшая у
приемника.
Я с трудом улыбнулся своей невестке. Она умолчала о том, что думала:
именно это произошло с Хьюго. Салли умела держать себя в руках.
Когда я вышел из каюты, меня оглушил вой ветра и грохот волн у
подножия скалы. Теперь мы были в тридцати ярдах, и когда я поднялся, то
увидел, как волна, которая прошла под нами, побелела ярдах в десяти от
правого борта и превратилась в густую пену.
Миллстоун также смотрел на нее. Он закричал:
- Почему не бросаем якорь?
- Потому что, если лапа [Лапа якоря - треугольное плоское окончание
рогов, то есть разветвлений в нижней части якоря. При спуске якорь
зарывается в грунт сперва носком (оконечностью) и лапами, затем рогами и,
наконец, веретеном - основным стержнем] не зацепится, мы напоремся на рифы.
Миллстоун сказал свирепо:
- Ты сумасшедший ублюдок. Я не думал, что ты захочешь все это
проделать.
- Отвяжи спасательный плот. Приготовь его. - Я сунул голову в каюту и
сказал: - Всем на палубу.
Рядом с человеком, стоявшим на утесе, появились другие люди. Они уже
не махали, а безмолвно наблюдали за происходящим. Я понял: они ничего не
могли сделать. Никаких спасательных линей, [Линь - трос, выделанный из
пеньки высшего качества, толщиной менее дюйма. Спасательные лини бросают на
борт тонущего судна, привязав к ним трос, конец шлюпки, спасательный круг и
другие средства] ракет, ничего. И нам надо было пройти двести ярдов до того
места, а ветер дул с юго-запада.
Верхушка мачты страшно накренилась на фоне неба, которое теперь стало
ярко-голубым. И "Аэ" продолжала идти, с трудом, но продвигаясь вперед.
- Я думаю, мы справимся. - Арчер произнес эту фразу так, будто мы
обсуждали прогулку по парку. Похоже, в самом деле справимся, если сумеем
сохранить яхту на этом курсе.
Я увидел, что мы имеем примерно десять ярдов чистой воды.
- Держи курс, - сказал я, уже без всякой надобности. И затем это
произошло. Маленькие фигурки, стоявшие на утесе, исчезли за скалой, и я
помню, что успел подумать: должно быть, перекрен. Затем все захлюпало, и
"Аэ" встала на ровный киль, в то время как ветер ударил ее сзади, погнал
назад и паруса повисли. В тишине, которая последовала за этим, голос Скотто
произнес:
- У-ух.
Волна толкнула корму к берегу, поворачивая нос к ветру.