"Сэм Льювеллин. Расчёт вслепую " - читать интересную книгу авторанасвистывая. Я не верил, что Поллит - бандит. И это сильно расширяло рамки
поисков. Любой в Пултни мог иметь зуб на Эгаттера. Чувство незащищенности было очень неприятно. Я позвонил Скотто, сказав ему, чтобы он подготовил "Колдуна" к выходу во время вечернего прилива. На самом деле мне хотелось завалиться в постель и проспать суток двое. Но стартовый пистолет никого не ждет, и мы должны были уложить требуемую полугодовую тренировку "Колдуна" в три недели. Я всегда смогу прикорнуть несколько минут на борту. И к тому же на "Колдуне" никто никого не шарахнет по голове. У меня оставалось до выхода минут десять, я быстро побрился, принял душ и пошел проведать отца. Сиделка читала в кухне "Дейли пост". Она выдала привычную, широкую, с избытком губной помады улыбку над накрахмаленным фартуком. - Сегодня он себя чувствует хорошо, - сказала Боллом. - Доктор дал ему какие-то новые таблетки. И у него было столько посетителей! Отец сидел, укрытый шотландским пледом, в кресле у окна. "Ллойд'с лист" дрожал в его костлявой руке. Он узнал меня и отложил газету в сторону. - Что-то последние два дня тебя не было слышно, - сказал он. - Где ты был? - Во Франции, - ответил я. - О, - воскликнул он, - моя чертова память! Арчер говорил мне. - Арчер? - Каждый в Пултни знает. - Он засмеялся. - Нескладный дурачок. Упал с причального трапа в собственную шлюпку. Ха! кресла. Затем он посмотрел на меня искоса, как делал это в тех редких случаях, когда хотел в чем-то признаться. - Все же рад тебя видеть. То, что мне рассказывали, звучало ужасно. - Да так оно и было. - Если от Гектора Поллита и была какая-то польза, она заключалась в распространении слухов. - Чарли, - спросил отец, - у тебя трудности с деньгами? Я удивился: мы редко говорили о денежных делах. - Почему ты спрашиваешь? Пальцы нервно пощипывали плед. - Заходил Фрэнк Миллстоун. Сказал, что ты разорен, что тебе придется распродать все. Ты знаешь, он мечтает превратить наш дом в отель или что-то подобное и сделал официальное предложение о моей половине, очень выгодное предложение, я буду обеспечен до конца жизни. - Теперь он уже забирал плед горстями. - Ты разорен, Чарли? - Нет. Не о чем беспокоиться. - Я еле сдерживал бешенство. Он схватил и потряс мою руку. - Будь осторожен. - В его водянистых глазах я увидел заботу о себе, привязанность и, возможно, страх. - Теперь давай посплетничаем о чем-нибудь. Мы поболтали минут пять, затем я из холла позвонил Миллстоуну. - Фрэнк, - сказал я, - это Чарли Эгаттер. Как ты смеешь приходить ко мне и запугивать моего отца, добиваясь, чтобы он продал тебе дом? Миллстоун холодно ответил: - Он совершеннолетний. |
|
|