"Сэм Льювеллин. В смертельном круге " - читать интересную книгу автора Я почти не спал этой ночью и ничего не соображал.
- Почему? - спросил я. - Не спускай с этого типа глаз. Связь прервалась. Потом я услышал обрывок фразы: - ... "Альдебаран"... - Что там насчет "Альдебарана"? - Не спускай глаз и с него. Смотри за ним. Не доверяй этому подлецу Поулу. Мне понадобится твоя помощь. - Генри, что вообще происходит? - Нет времени болтать. Ты будешь участвовать в Кубке Марбеллы, да? Тогда можешь выйти на "Альдебаране". Теперь еще одно. Запомни хорошенько: проверь ловушки на омаров. Мне показалось, он боится, чтобы его не подслушали. - И положи это в банк. Это чертовски важно. Все. Привет и любовь Мэри. Скажи ей, что я принимаю пилюли. Бедный старина Дик. Смотри за делами, я еще позвоню. - Где вы? Что надо положить в банк? Но линия молчала. Я сидел и пытался сообразить, что все это значит, и как Генри узнал, что случилось этой ночью в "Саут-Крике", когда сам он сейчас где-то в Испании. Пришла девушка-секретарь. Я попросил, чтобы она отвечала на телефонные звонки, а сам пошел в дом к Мэри. Она возилась в саду, вырывала траву между плитами при помощи обломка кухонного ножа. и привет. Ее лицо просветлело на миг, потом опять стало грустным. - Хорошо, - сказала она, - хоть что-то. - Связь прервалась, а то бы я переключил телефон. Она пожала плечами. - Ты сообщил ему о Дике? - Он уже знал. - Откуда? - Не сказал. Она тяжело поднялась, опираясь руками о колени. - Пойдем в дом, я хочу выпить. Она налила себе на три пальца виски. Я подробно пересказал ей все, что говорил Генри. - Так, - вздохнула она, когда я закончил. - Он опасается этого негодяя Поула. И просит тебя проверить ловушки на омаров. Он ставил их перед отъездом. Он бредит. Но все же сходи на лодке и проверь их. Она взяла меня за руку и улыбнулась, хотя ее бледно-голубые глаза затуманились от виски и слез. Мы прошли через двор на пирс, стараясь не видеть страшного хаоса на понтоне. Ловушки для ловли омаров были аккуратно сложены у гофрированной стенки под навесом. - Сколько их у него? - Сорок восемь. Я как-то ходила с ним. Тяжелая работа. И это в его-то |
|
|