"Сэм Льювеллин. Тросовый талреп " - читать интересную книгу автора

- Вы это делали и раньше, - сказал я.
Фиона перевесилась через штурвал, вглядываясь в какую-то точку в
северной оконечности бухты. Потом повернулась ко мне и одарила яркой
улыбкой.
- В бухте Сан-Франциско, - сказала она. - У папы было судно
водоизмещением в тонну.
У меня совсем не было времени ее расспрашивать, даже если бы я отел
этим заняться. Под неожиданным ударом ветра "Дельфин" накренился набок.
Впереди я увидел этакий таран из раскрошенной скалы, взбивающий
сахарно-белую пену. Фиона обошла этот таран в паре сотен ярдов от правого
борта, а эхолот показал глубину в шестьдесят метров.
По правому борту лежала группа низких островов, рассеянных по морю, то
и дело менявшему цвет от глубокого голубого до типичной для Карибского моря
бирюзы. Вдоль линии ближнего берега я успел заметить проблеск
серебристо-белого песка, сверкающего на солнце.
- Отлично прошли между скалами, - сказала она. - Это все ваш катер.
Ваше управление.
Внезапно эхолот показал всего семь метров глубины. Мы шли по сильному
ветру. "Дельфин" круто накренился. Щеки Фионы покраснели от ударов ветра.
- Разве это не прекрасно? - спросила она.
- Сейчас бы завернуться в какой-нибудь парус, - сказал я. Я занят по
горло, наблюдая за ориентиром, который она мне указывала на ходу, за
эхолотом и за скалами, которые темнели в воде по левому и по правому борту.
"Прекрасно" - было не тем определением, которое преобладало в моем
сознании. Но мы продолжали идти, не сбавляя скорости. И наконец
проскользнули между двумя островками в этакую подковку сверкающего белого
песка.
Легким движением штурвала я положил яхту носом к ветру, и главный
парус обмяк. Якорь полетел в воду. Какая-то рыбачья плоскодонка была
причалена по линии прилива. Следы ног вели вверх по песку к серому
бетонному сараю, стоявшему в скалах, как раз над отметкой наивысшего уровня
подъема воды. У сарая был припаркован здоровенный грузовик с надписью на
борту: "Транспортные перевозки. Дренек - Сент-Мало". Стайка чаек сидела на
его брезентовой крыше.
- Дональд дома, - сообщила Фиона.
- Оставайтесь здесь, - попросил я.
Я перекинул через перила надувную лодку "Зодиак" и погреб к берегу.
Песок под моими ногами был мягким. Грузовик стоял на дороге, на узкой ленте
усеянного выбоинами гудрона. Из сарая слышались голоса. Я заглянул в дверь.
В цементном полу сарая были устроены три больших резервуара. Внутри этих
резервуаров ворочались черно-голубые омары с резиновыми лентами на клешнях.
Они были отсортированы по размерам. Дональд наблюдал за водителем грузовика
в голубом рабочем комбинезоне, подписывавшим какую-то бумагу.
- Отлично, - сказал водитель грузовика. - До свидания.
Проходя мимо меня, он кивком пожелал доброго утра и забрался в кабину
грузовика. Двигатель запыхтел, потом заревел, выбрасывая черные выхлопы.
Дональд вышел следом.
- Доброе утро, - сказал я.
На меня глянули темно-коричневые глаза с желтоватыми белками. Нос у
Дональда был слишком длинным и острым, а рот - слишком маленьким, почти