"Сэм Льювеллин. Тросовый талреп " - читать интересную книгу авторакорме позолоченными буквами было выведено: "Бонфиш"*. Якорь яхты гремя
цепью, плюхнулся в воду. Мужчина в кабинке поднял обе руки в приветствии. Он был невысоким и коренастым, в ярко-красной куртке от Генри Ллойда и в шерстяной шапочке зеленого, оранжевого и золотистого цветов - национальных цветов Растафариана. У мужчины были карие глаза миндалевидной формы и традиционные для уроженцев Мартиники белые зубы. В этой непритязательной кельтской среде Лоч-Биэга он выглядел столь же экзотично, как золотистого цвета иволга в стайке скворцов. * Бонфиш - небольшая, серебристого цвета рыбка, водящаяся в теплых морях.- Гар-р-р-ри-и-и! - заревел он. Прибыл Проспер Дюплесси. Я захватил с собой собственную бутылку и направился к яхте. Проспер бросил какие-то листки бумаги в шкафчик каюты и хлопнул меня по плечу. - Добро пожаловать в Шотландию. Встречай экипаж. - Он опустил голову вниз, к крышке люка над сходным трапом, и позвал: - Лизбет! Снизу появилась женщина. Брюки-фартук на подтяжках из непромокаемого клеенчатого материала, небесно-голубая тенниска под цвет ее глаз, ну и еще широкая белозубая улыбка. - Гарри Фрэзер, Лизбет Вандекаа, - представил нас Проспер. - Мы уже встречались, - любезно сказал я. - Вы были с Дэвидом Лундгреном. - Да, верно, - сказала она. Ее улыбка не дрогнула. Короткие и мощные пальцы Проспера уже были на пробке бутылки с "Крэгом". Лизбет принесла снизу три рюмки. Пробка хлопнула, и эхо отразилось от стен Лоч-Биэга. - Я вернулся с морских испытаний прошлой ночью, - сказал Проспер. - Бросил якорь в Лоч-Биэге, на мысу. Там уже стоял "Астероид". Дэвид пригласил меня на борт отобедать. Лизбет была там. И вернулась назад со мной. - Я поднималась на вершину Бен-Мор, - сказала Лизбет. - Дэвид очень любезен. Но некоторые из его приятелей... Она пожала плечами и покраснела. - Отъявленные волосатые фашисты, - заявил Проспер. - Дэвид кормит их сырым мясом перед регатой "Три Бена". Парочка этих ребят пыталась откусить кусочек от Лизбет. Румянец на щеках Лизбет стал ярче. - А она моя соседка, - продолжал Проспер. - Вот я ее и спас. - Проспер очень ко мне внимателен, - сказала она. - А Дэвид, возможно, очень жесткий человек. - Очень маленький, - сказал Проспер. - Но это его проблема. Лизбет засмеялась, застенчиво прикрыв рот рукой. Проспер похлопал ее по коленке. Судя по этому, у него были на нее собственные планы, в которые, вероятно, не входило лазание по скалам. - А как тебе Эван и очаровательная Фиона? - спросил он меня. - Оба очень милы, - сказал я. - Да, - согласился Проспер. - Старина Эван вовсю досаждает Дэвиду. Ты об этом знаешь? |
|
|