"Сэм Льювеллин. Кровавый удар " - читать интересную книгу автора - Что там было? - спросил я.
- А было ли что? - ответил Дин вопросом на вопрос. - Кто на вахте? - Мэри. - В ответе Дина послышалась неуверенная нотка. - Пришли ее ко мне. Прилив закончился, вода уходила медленно и плавно. От якорной цепи поднимались пузырьки. И что-то скреблось там, внизу, о борт "Лисицы". - Это лодка, - сказала подошедшая Мэри. Она не очень твердо стояла на ногах, и от нее разило ромом. - У тебя еще сколько в запасе бутылок? - спросил я. - А-а... пустые... - Мэри махнула рукой. Говорила она медленно, как бы с трудом находя слова. "Спокойно, - сказал я себе, - ни в коем случае не кричать, не требовать покаяний и обещаний". Я знал от моих подопечных, что шесть месяцев назад Мэри признавала только героин. Так что и ром для нее - большой прогресс. И вообще глупо поднимать сейчас лишний шум. Я сам заверил "Молодежную компанию", что "Лисица" - прекрасное место для перевоспитания сбившихся с пути детей. Я заверил компанию, что все будет в порядке. - Ну, и откуда же она взялась, эта лодка? - спросил я Мэри. Дин уже держал наготове багор. - Не знаю, - с запинкой пробормотала Мэри. Ей пришлось ухватиться за трос, чтобы не упасть. Даже в темноте были видны синяки у нее под глазами. - Куда же ты смотрела? - допытывался я. - А если бы мы опрокинули эту лодку? стала тонуть... Но пора было прекращать педагогический разговор. "Лисицу" относило отливом в сторону от "Вильмы", якорная цепь натянулась до предела, шеренга береговых огней отдалилась. Я понял, что якорь уже не держит. - Билл, не зевай! - Это был голос Пита. Я и сам понимал, что мы попали в дурацкую ситуацию. Только что стояли с обвисшими парусами на своем месте у причала. Теперь наши паруса хлопают и раздуваются от ветра. Сзади из-за кормы на нас надвигаются какие-то незнакомые огни. И вахтенные всей флотилии сейчас с интересом наблюдают за тем, что проделывает наша "Лисица". Завтра насмешки нам гарантированы. Мы выплывем против течения. Это уже с нами бывало, подумал я, но придется попыхтеть. Мои ладони стали скользкими от пота. Я наклонился и повернул выключатель сигнального фонаря. Потом нажал на кнопку стартера. Двигатель взвизгнул и затих. Я снова и снова давил на кнопку. Двигатель не заводился. - Полетели сцепления? - спросил Дин. Я молча покачал головой. У двигателя старушки яхты не было коробки передач, винт был напрямую соединен с мотором. Мне приходилось слышать взвизги двигателя и раньше. В последний раз это было, когда я огибал рачью клешню мыса Сен-Мало. - Винт вышел из строя, - спокойно пояснил я Дину. - Ставьте паруса. Я понимал, что они устали, но ничего не поделаешь, им придется снова поработать. Я повернул руль, и темный палец бушприта указал на белеющий в ночи длинный корпус "Вильмы". Иного выхода у меня не было. Будь что будет. |
|
|