"Джек Лондон. Кража (Пьеса)" - читать интересную книгу автора Даусет роняет чашку.
Администрация вашего штата принадлежит мне! Даусет этого не знал; пытаясь скрыть смятение, он нагибается, чтобы поднять черепки. Оставьте мусор в покое! Я с вами разговариваю. Даусет вытягивается. Конни звонит в колокольчик. Я купил администрацию вашего штата и заплатил за нее наличными. Вы - просто движимое имущество, приобретенное мною в придачу. Вы стали сенатором, потому что мне это было удобно. И вы так же легко перестанете им быть. Понятно? Д а у с е т (бормочет). Понятно... С т а р к у э т е р. Законопроект должен быть провален. Д а у с е т. Слушаюсь, сэр. С т а р к у э т е р. Он должен быть провален втихомолку, без газетной шумихи. Даусет кивает головой. Можете идти. входят Ч а л м е р с и Х а б б а р д; при виде Старкуэтера они сразу трезвеют. Старкуэтер едва отвечает на поклон Хаббарда. Подойди сюда, Том. Входит с л у г а. Конни указывает ему на разбитую чашку. Пока слуга ее убирает, Старкуэтер молчит, продолжая изучать записную книжку. Чалмерс стоит перед ним, чувствуя себя несколько неловко. Хаббард присоединяется к группе за чайным столом. Собрав осколки чашки, слуга уходит. (Закрывает записную книжку, заложив ее пальцем на нужной странице и бросив на Чалмерса пронзительный взгляд.) Том, твоя любовная связь в Нью-Йорке должна быть прекращена. Понятно? Ч а л м е р с (вздрогнув). Кто вам насплетничал? Хаббард? С т а р к у э т е р. Зачем мне твой Хаббард? Я получаю сведения из своих источников. Ч а л м е р с. Стоит ли говорить о таких пустяках? С т а р к у э т е р. Пустяки? Я знаю все подробности. Если хочешь, могу их тебе сообщить. С этим пора покончить. И я не намерен вступать с тобой в споры. Ч а л м е р с. Вот не думал... что я был так неосторожен. С т а р к у э т е р. В твоем положении нельзя быть неосторожным. На нас лежит великий и священный долг - мы несем на своих плечах ответственность за девяносто миллионов человеческих судеб. Стоит нам |
|
|