"Джек Лондон. Кости Кахекили (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

глотнуть воды. Я знал, что умру, и мне вспоминались тысячи водопадов,
свергающихся в пропасть с наветренных гор Коолау. Я не думал об Анапуни.
Меня мучила жажда! Я не думал и о Малиа, - меня мучила жажда! И перед
собой я все время видел язык гарпунщика, пересохший и покрытый песком, как
видел его в последний раз. У меня был теперь такой же язык. А на дне каноэ
перекатывалось много питьевых кокосов. Но я и не пытался тронуть их, ибо
кругом были вожди, а я был простолюдин.
"Нет, - проговорил Эоппо, приказав вождям бросить за борт гроб, -
двух моэпуу нет, так пусть же не будет ни одного!>
"Убей этого одного!> - возопили вожди.
Но Эоппо покачал головой и промолвил:
"Мы не можем отправить Кахекили на тот свет с одной лишь половинкой
таро!>
"Полрыбы на человека лучше, чем ничего!> - ответил Аимоку старинной
поговоркой.
"Но только не на похоронах алии! - быстро возразил жрец. - Таков
закон! Мы не можем жадничать для Кахекили и урезывать наполовину
подобающую ему жертву!>
Итак, гроб был брошен в воду, и я не был убит. Но странное дело: на
мгновение я обрадовался тому, что остался в живых! И сейчас же вспомнил
Малиа и начал замышлять месть Анапуни. И когда закипела во мне кровь
жизни, жажда моя увеличилась десятикратно: казалось, язык мой, и рот, и
глотка наполнились сухим песком, как язык гарпунщика. Когда гроб полетел
за борт, я сел на дно лодки. Между моими ногами катался питьевой кокосовый
орех, и я схватил его. Но когда я взял его в руку, Аимоку ударил меня по
руке краем весла. Смотри!
Кумухана вытянул руку, показав два скрюченных пальца, очевидно,
вывихнутых и невправленных.
- У меня не было времени злиться из-за боли: на меня свалились новые
беды. Все вожди заревели в ужасе; гроб, ставший торчком, не тонул, он
подпрыгивал и покачивался в воде за нашей кормой. А каноэ, повернутую к
волнам и к ветру, несло волнами и ветром прямо на гроб. Стекло гроба было
обращено к нам, так что мы видели лицо и голову Кахекили; он скалился на
нас из-за стекла, и, казалось, уже жил на том, другом свете, и гневался на
нас, и собирался излить этот гнев при помощи нездешних сил! Он подпрыгивал
вверх и вниз, а лодку все ближе толкало к нему.
"Убей его! Пусти ему кровь! Ударь его в сердце! - вот что
перепуганные вожди кричали Эоппо. - Бросай таро! Пусть алии получит
полрыбы!>
Эоппо, хоть и был жрец, также испугался и помутился в рассудке при
виде Кахекили в гробу хаоле, который ни за что не хотел тонуть. Он схватил
меня за волосы, поднял на ноги и занес нож, чтобы вонзить его в мое
сердце, и я не оказал сопротивления. Я только вновь ощутил великую жажду,
и перед моими отуманенными глазами в воздухе, у самого носа, болтался
облепленный песком язык гарпунщика!
Но прежде чем нож упал и вонзился в меня, случилось нечто, спасшее
мне жизнь. Акаи, сводный брат правителя Боки, если ты помнишь, был в каноэ
рулевым на корме; он сидел ближе всех к гробу с покойником, не желавшим
тонуть. Он обезумел от страха и протянул вперед весло, чтобы оттолкнуть
заключенного в гробу алии, собиравшегося, казалось, вскочить в каноэ.