"Джек Лондон. Кости Кахекили (Рассказ)" - читать интересную книгу автораглотнуть воды. Я знал, что умру, и мне вспоминались тысячи водопадов,
свергающихся в пропасть с наветренных гор Коолау. Я не думал об Анапуни. Меня мучила жажда! Я не думал и о Малиа, - меня мучила жажда! И перед собой я все время видел язык гарпунщика, пересохший и покрытый песком, как видел его в последний раз. У меня был теперь такой же язык. А на дне каноэ перекатывалось много питьевых кокосов. Но я и не пытался тронуть их, ибо кругом были вожди, а я был простолюдин. "Нет, - проговорил Эоппо, приказав вождям бросить за борт гроб, - двух моэпуу нет, так пусть же не будет ни одного!> "Убей этого одного!> - возопили вожди. Но Эоппо покачал головой и промолвил: "Мы не можем отправить Кахекили на тот свет с одной лишь половинкой таро!> "Полрыбы на человека лучше, чем ничего!> - ответил Аимоку старинной поговоркой. "Но только не на похоронах алии! - быстро возразил жрец. - Таков закон! Мы не можем жадничать для Кахекили и урезывать наполовину подобающую ему жертву!> Итак, гроб был брошен в воду, и я не был убит. Но странное дело: на мгновение я обрадовался тому, что остался в живых! И сейчас же вспомнил Малиа и начал замышлять месть Анапуни. И когда закипела во мне кровь жизни, жажда моя увеличилась десятикратно: казалось, язык мой, и рот, и глотка наполнились сухим песком, как язык гарпунщика. Когда гроб полетел за борт, я сел на дно лодки. Между моими ногами катался питьевой кокосовый орех, и я схватил его. Но когда я взял его в руку, Аимоку ударил меня по Кумухана вытянул руку, показав два скрюченных пальца, очевидно, вывихнутых и невправленных. - У меня не было времени злиться из-за боли: на меня свалились новые беды. Все вожди заревели в ужасе; гроб, ставший торчком, не тонул, он подпрыгивал и покачивался в воде за нашей кормой. А каноэ, повернутую к волнам и к ветру, несло волнами и ветром прямо на гроб. Стекло гроба было обращено к нам, так что мы видели лицо и голову Кахекили; он скалился на нас из-за стекла, и, казалось, уже жил на том, другом свете, и гневался на нас, и собирался излить этот гнев при помощи нездешних сил! Он подпрыгивал вверх и вниз, а лодку все ближе толкало к нему. "Убей его! Пусти ему кровь! Ударь его в сердце! - вот что перепуганные вожди кричали Эоппо. - Бросай таро! Пусть алии получит полрыбы!> Эоппо, хоть и был жрец, также испугался и помутился в рассудке при виде Кахекили в гробу хаоле, который ни за что не хотел тонуть. Он схватил меня за волосы, поднял на ноги и занес нож, чтобы вонзить его в мое сердце, и я не оказал сопротивления. Я только вновь ощутил великую жажду, и перед моими отуманенными глазами в воздухе, у самого носа, болтался облепленный песком язык гарпунщика! Но прежде чем нож упал и вонзился в меня, случилось нечто, спасшее мне жизнь. Акаи, сводный брат правителя Боки, если ты помнишь, был в каноэ рулевым на корме; он сидел ближе всех к гробу с покойником, не желавшим тонуть. Он обезумел от страха и протянул вперед весло, чтобы оттолкнуть заключенного в гробу алии, собиравшегося, казалось, вскочить в каноэ. |
|
|