"Джек Лондон. Меченый (Перевод Т.Озерской)" - читать интересную книгу автора

Лондон Джек


МЕЧЕНЫЙ

(Перевод Т.Озерской)


Не очень-то я теперь высокого мнения о Стивене Маккэе, а ведь когда-то
божился его именем. Да, было время, когда я любил его, как родного брата. А
попадись мне теперь этот Стивен Маккэй-я не отвечаю за себя! Просто не
верится, чтобы человек, деливший со мной пищу и одеяло, человек, с которым
мы перемахнули через Чилкут-ский перевал, мог поступить так, как он. Я
всегда считал Стива честным парнем, добрым товарищем; злобы или
мстительности у него в натуре и в помине не было. Нет у меня теперь веры в
людей! Еще бы! Я выходил этого человека, когда он помирал от тифа, мы
вместе дохли с голоду у истоков Стюарта, и кто, как не он, спас мне жизнь
на Малом Лососе! А теперь, после стольких лет, когда мы были неразлучны, я
могу сказать про Стивена Маккэя только одно: в жизни не видал второго
такого негодяя!
Мы собрались с ним на Клондайк в самый разгар золотой горячки, осенью
1897 года, но тронулись с места слишком поздно и не успели перевалить через
Чилкут до заморозков. Мы протащили наше снаряжение на спинах часть пути,
как вдруг пошел снег. Пришлось купить собак и продолжать путь на нартах.
Вот тут и попал к нам этот Меченый. Собаки были в цене, и мы уплатили за
него сто десять долларов. Он стоил этого-с виду. Я говорю "с виду", потому
что более красивого пса мне еще не доводилось встречать. Он весил
шестьдесят фунтов и был словно создан для упряжки. Эскимосская собака? Нет,
и не мэлмут и не канадская лайка. В нем было что-то от всех этих пород, а
вдобавок и от европейской собаки, так как на одном боку у него посреди
желто-рыжих и грязновато-белых разводов-преобладающая окраска этого
пса-красовалось угольно-черное пятно величиной со сковородку. Потому мы и
прозвали его "Меченый".
Ничего не скажешь, - на первый взгляд пес был что надо. Когда он был в
теле, мускулы так и перекатывались у него под кожей. Во всей Аляске не
сыскалось бы пса более сильного с виду. И более умного-тоже с виду.
Попадись этот Меченый вам на глаза, вы бы сказали, что в любой упряжке он
перетянет трех собак одного с ним веса. Может, и так, только видеть этого
мне не приходилось. Его ум не на то был направлен. Вот воровать и таскать
что ни попало-это он умел в совершенстве. Кое в чем у него был особый,
прямо-таки необъяснимый нюх: он всегда знал заранее, когда предстояла
работа, и всегда успевал улизнуть. Насчет того, чтобы вовремя пропасть и
вовремя найтись, у Меченого был положительно какой-то дар свыше. Зато когда
доходило до работы, весь его ум мгновенно испарялся и вместо собаки перед
вами была жалкая тварь, дрожащая, как кусок студня, - просто сердце
обливалось кровью, на него глядя.
Иной раз мне кажется, что не в глупости тут дело. Быть может, подобно
некоторым, хорошо знакомым мне людям, Меченый был слишком умен, чтобы
работать. Не удивлюсь, если при своей необыкновенной сметливости он
просто-напросто нас дурачил. Может, он прикинул все "за" и "против" и