"Кейт Лондон. Кандидат в женихи " - читать интересную книгу автора - Да ведь это тот самый плед, который моя мать соткала для тебя, не так
ли? - поинтересовался он, осторожно вытягивая его из пасти ротвейлера. - Когда у тебя было плохое настроение, ты носила его на плечах даже в жару... В чем дело, Лэйси? Он выпустил ее запястья, и она тут же закрыла лицо, пытаясь удержать рвавшиеся наружу рыдания. Но Бирк заставил ее отнять руки от лица и обнять его за шею. Затем, чуть привстав, он вытянул из-под них плед и накрыл ее плечи. - Держи и перестань плакать. От его мягкого, заботливого голоса она заплакала еще сильнее. С тех пор как ей исполнилось семнадцать, она еще ни разу не плакала так горько и безутешно. Лэйси колотила кулаками по широким плечам Бирка и рыдала, во весь голос, а он укачивал ее и всячески пытался успокоить. - Она возвращается! - Только выкрикнув эту фразу, Лэйси обнаружила, что прижимается лицом к груди Бирка. Подняв ее лицо за подбородок, он вытер ей слезы краешком одеяла. - Кто возвращается, Лэйси? - Мать. - От одного этого слова она начала дрожать как в ознобе. И вовсе не потому, что боялась каких-то действий со стороны Ио Маккэндлис, просто старые воспоминания были слишком болезненны. - Но ведь ты говорила, что она умерла! Кажется, речь шла о какой-то аварии... Неужели все опять начнется по новой? - Тебе обязательно надо все знать? Ну как же, ты любишь во все вмешиваться, все вынюхивать! И ведь находятся же дурехи и простофили, которые считают тебя очаровательным человеком! Эх, если бы они знали тебя не удовлетворишь свое неуемное любопытство! - Да, теперь я и сам вижу, что все начнется по новой. Так вот почему у тебя круги под глазами и почему ты меня... - Я ударила тебя потому, что ты поцеловал меня как женщину, которой домогаешься. А сама мысль об этом мне отвратительна. Бирк не выглядел слишком смущенным. - Твоя мать возвращается, - снова заговорил он, - вскоре все увидят ее живой и невредимой и вспомнят прошлое. Она уехала, когда тебе было двадцать, и якобы погибла во время аварии автобуса, который слетел с дороги. - Не совсем так, - пробормотала Лэйси, вытирая глаза. - Она уехала, когда мне было шестнадцать. Впрочем, она и до этого могла неделями пропадать неизвестно где. Я бы не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о том, что... - Хмурый взгляд Бирка испугал ее, и она замолчала. - Так, значит, ты осталась в родительском доме одна, подделала все нужные подписи и стала сиротой. Но почему ты с нами не посоветовалась? - Да потому, что тогда вам всем было не до меня - вы трудились в поте лица, чтобы заработать себе на хлеб. Неужели ты сам забыл о том, как вместе с Кэлумом и Дунканом участвовал в каждом родео, где предлагали хоть какой-нибудь денежный приз? Вы учились, занимались ранчо и хватались за любую возможность заработать. Элсбет губила здоровье за своим ткацким станком, а у Фионы не хватало времени даже на то, чтобы заботиться о своей внешности. Зачем бы я стала добавлять вам проблем? В конце концов, не все у меня было так плохо. Да, я жила без матери, зато у меня была крыша над головой. А поскольку вы втроем рубили для меня дрова, зимой мне всегда было |
|
|